ويكيبيديا

    "los programas de capacitación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج التدريب في
        
    • برامج التدريب على
        
    • البرامج التدريبية في
        
    • برامج التدريب المتعلقة
        
    • البرامج التدريبية على
        
    • برامج التدريب التثقيفية في
        
    • برامج التدريب بشأن
        
    • للبرامج التدريبية في
        
    • لبرامج التدريب على
        
    • لبرامج التدريب في
        
    los programas de capacitación en derechos humanos deberían incluir las cuestiones de derechos humanos relacionadas con los maestros y con la vida familiar de los alumnos. UN ويجب أن تشمل برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان قضايا حقوق الإنسان ذات الصلة بالمدرسين والحياة العائلية.
    La Comisión pide a la Junta que haga un seguimiento de esta cuestión en el contexto de su auditoría extensa de los programas de capacitación en las Naciones Unidas. UN وتطلب اللجنة إلى المجلس متابعة هذا الأمر في إطار مراجعته الشاملة لحسابات برامج التدريب في الأمم المتحدة.
    Recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para mejorar los programas de capacitación en materia de derechos humanos o sobre el Pacto, en particular para la judicatura y otros agentes encargados de darle cumplimiento. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف ما تبذله من جهود لتحسين برامج التدريب في مجالي حقوق الإنسان والعهد، ولا سيما لأفراد السلطة القضائية وسائر الجهات الفاعلة المسؤولة عن تنفيذ العهد.
    En particular, en los programas de capacitación en materia de protección, gestión de emergencias, salud, nutrición y servicios a la comunidad se otorgará mayor importancia a la POP y a las cuestiones de género. UN وبوجه خاص، فإن برامج التدريب على الحماية والتدريب على الطوارئ والبرامج التدريبية في مجالات الصحة والتغذية والخدمات المجتمعية ستشمل مكونات قوية تراعي نوع الجنس في التخطيط الموجه إلى الناس.
    En varios países se ha intentado vincular los programas de capacitación en materia de relaciones con la promoción y distribución de preservativos. UN وجرت في عدد من البلدان محاولات لربط برامج التدريب على مهارات العلاقات الاجتماعية بالترويج للرفالات وتوزيعها.
    Asimismo, se han modificado los programas de capacitación en la región de modo que reflejen el concepto de salud reproductiva. UN وكيفت البرامج التدريبية في المنطقة لكي تعبر عن مفهوم الصحة اﻹنجابية.
    los programas de capacitación en tecnologías de la información se organizan regularmente con el objetivo de reforzar la capacidad del personal de contratación nacional. UN وتنظَّم برامج التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات على أساس منتظم بهدف بناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    El Instituto se propone ampliar y profundizar los programas de capacitación en gestión de asuntos internacionales, diplomacia y negociaciones multilaterales, cooperación internacional, diplomacia preventiva y mantenimiento de la paz. UN ويقترح المعهد توسيع وتعميق برامج التدريب في إدارة الشؤون الدولية، والدبلوماسية والمفاوضات المتعددة اﻷطراف، والتعاون الدولي، والدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم.
    Asimismo, toma nota de los esfuerzos por concentrar los programas de capacitación en las esferas en las que el Instituto tiene ventajas comparativas y por aumentar la cooperación entre los organismos del sistema de las Naciones Unidas en materia de capacitación. UN وكذلك لاحظ الجهود المبذولة لتركيز برامج التدريب في المجالات التي يتمتع فيها المعهد بميزة نسبية ولزيادة التعاون بين هيئات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التدريب.
    De manera análoga esas necesidades, incluidas las necesidades de mobiliario y de locales de oficina en apoyo de los programas de capacitación en la Sede y en otros lugares de destino, no se han incluido en las necesidades totales de los programas de capacitación. UN وبالمثل، لم تدرج هذه الاحتياجات، بما في ذلك الاحتياجات من اﻷثاث وحيز المكاتب المتصلة بدعم برامج التدريب في المقر ومراكز العمل اﻷخرى، في الاحتياجات اﻹجمالية لبرامج التدريب.
    Recomiendan que se haga un inventario de todos los programas de capacitación en la materia que abarque no sólo a los programas que organiza la Oficina del Alto Comisionado sino también a todos los programas pertinentes de otras instituciones internacionales. UN وأوصي الرؤساء بالاضطلاع بمسح جميع برامج التدريب في هذا المجال، لا للبرامج التي ينظمها مكتب المفوض السامي فحسب، ولكن أيضا لجميع برامج المؤسسات الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    De manera análoga esas necesidades, incluidas las necesidades de mobiliario y de locales de oficina en apoyo de los programas de capacitación en la Sede y en otros lugares de destino, no se han incluido en las necesidades totales de los programas de capacitación. UN وبالمثل، لم تدرج هذه الاحتياجات، بما في ذلك الاحتياجات من اﻷثاث وحيز المكاتب المتصلة بدعم برامج التدريب في المقر ومراكز العمل اﻷخرى، في الاحتياجات اﻹجمالية لبرامج التدريب.
    Ciertamente, los programas de capacitación en las sedes de las comisiones regionales responderían a una necesidad real, pero los medios existentes son insuficientes para plantearse esta cuestión por el momento. UN ومع أن برامج التدريب في مقـار اللجان الإقليمية من شأنها أن تلبي بالتأكيد بعض الاحتياجات، إلاّ أن الموارد القائمة ليست كافية للنظر في أمر هذه البرامج في الوقت الراهن.
    Solicita información concreta sobre el éxito alcanzado por los programas de capacitación en materia de derechos humanos y qué esferas abarcan. UN وطلبت تقديم معلومات محددة عن مدى نجاح برامج التدريب على حقوق الإنسان والمجالات التي نجحت فيها.
    :: Hay que establecer métodos para medir los efectos de los programas de capacitación en la actuación de las personas que reciben la capacitación; UN :: ضرورة تحديد الوسائل اللازمة لقياس مدى تأثير برامج التدريب على أداء المتدربين.
    Se hace hincapié en que todos los programas de capacitación en actividades agrícolas tengan un número igual de hombres y mujeres participantes. UN وتؤكد الخطة مشاركة عدد متساو من الرجال والنساء في برامج التدريب على الأنشطة الزراعية.
    Ya están en marcha iniciativas de cooperación regional, como los programas de capacitación en materia de derechos humanos, que auspicia la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional. UN ويجري الأخذ بمبادرات التعاون الإقليمي، من قبيل برامج التدريب على مراعاة حقوق الإنسان، وهي البرامج التي تنفذها منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    La Junta también examinó la aplicación de los programas de capacitación en materia de protección. UN واستعرض المجلس أيضا تنفيذ البرامج التدريبية في ميدان الحماية.
    La Asociación se ocupa de certificar los programas de capacitación en la esfera de la presentación de informes financieros internacionales. UN وتتولى الرابطة منح شهادات برامج التدريب المتعلقة بالإبلاغ المالي الدولي.
    El FNUAP seguirá apoyando los programas de capacitación en los niveles nacional, regional y mundial, incluido el Programa mundial de capacitación en población y desarrollo del FNUAP. UN وسوف يواصل الصندوق دعم البرامج التدريبية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية، بما فيها برنامج التدريب الشامل في مجال السكان والتنمية، وهو أحد برامج الصندوق.
    b) Adopte medidas, entre otras cosas, la consignación de suficientes recursos humanos y económicos, para evaluar la eficacia de los programas de capacitación en materia de salud y establecer servicios de asesoramiento, atención y rehabilitación confidenciales y dirigidos específicamente a los jóvenes, a los que puedan acceder sin necesidad del consentimiento de los padres, cuando ello redunde en el interés superior del niño; UN (ب) اتخاذ تدابير، منها تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية، لتقييم فعالية برامج التدريب التثقيفية في مجال الصحة، وإنشاء مرافق تراعي أوضاع الشباب لإسداء المشورة في سرية، ولتوفير خدمات الرعاية وإعادة التأهيل، يسهل الوصول إليها أيضا دون موافقة الوالدين عندما يكون ذلك في مصلحة الطفل الفضلى؛
    d) Evaluar la eficacia y los efectos de los programas de capacitación en la prevención y la prohibición absoluta de la tortura, incluida la violencia de género, y los malos tratos. UN (د) تقييم فعالية وأثر برامج التدريب بشأن الوقاية والحظر المطلق للتعذيب، بما يشمل العنف القائم على أساس نوع الجنس، وسوء المعاملة.
    24. La Junta insistió en que el Instituto prosiguiera sus esfuerzos en la elaboración de módulos de capacitación innovadores sobre determinadas esferas de interés, basados en los temas principales de las investigaciones del INSTRAW, de manera de apoyar los programas de capacitación en todo el mundo. UN ٢٤ - وأكد المجلس أن المعهد ينبغي أن يواصل ما يبذله من جهود لوضع مجموعات عناصر تدريبية مبتكرة شاملة في مجالات الاهتمام المحددة، استنادا الى المواضيع الرئيسية لبحوث المعهد، وذلك دعما للبرامج التدريبية في كافة أنحاء العالم.
    Tanto el PNUMA como el PNUD han apoyado activamente los programas de capacitación en materia de lucha contra el paludismo, capacitación del personal e investigación operacional. UN وقد قدم كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما فعالا لبرامج التدريب على مكافحة الملاريا، وتدريب الموظفين والبحوث التطبيقية.
    En las economías en que la mano de obra tiene gran movilidad los programas de capacitación en el empleo producen beneficios importantes fuera de las empresas donde se han aplicado. UN وثمة مزايا خارجية كبيرة لبرامج التدريب في الاقتصادات ذات النسبة العالية من حراك العمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد