ويكيبيديا

    "los programas de investigación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج البحوث
        
    • برامج البحث
        
    • البرامج البحثية
        
    • برامج الأبحاث
        
    • وبرامج البحث
        
    • برامج بحوث
        
    • والبرامج البحثية
        
    • وبرامج البحوث
        
    • جداول أعمال البحوث
        
    • لبرامج البحث
        
    • برامج فحص
        
    • برامج أبحاث
        
    • برامج وبحوث
        
    • خطط البحوث
        
    • لبرامج البحوث
        
    Nuestras actividades de enseñanza científica contribuyen al adelanto de los programas de investigación científica y técnica para una evolución sostenible. UN ونحن منظمة تضطلع بأنشطة تثقيفية علمية تُسهم في تحقيق تقدم برامج البحوث العلمية والتقنية تحقيقا للتطور المستدام.
    los programas de investigación espacial comprenden actividades relacionadas con el clima y la contaminación atmosférica, la mesosfera y la estratosfera y el sistema solar. UN وتشتمل برامج البحوث الفضائية على أنشطة ذات صلة بالمناخ وتلوث الهواء ، والغلاف الجوي اﻷوسط والعلوي ، والمنظومة الشمسية .
    - Reseña de los programas de investigación y observación sistemática nacionales e internacionales UN ● نظرة عامة على برامج البحث والمراقبة المنهجية - المحلية والدولية
    los programas de investigación y desarrollo militar de hoy llevarán mañana a una carrera de armamentos. UN وإن برامج البحث والتطوير العسكري اليوم ستؤدي لا محالة إلى سباق التسلح في الغد.
    los programas de investigación se extienden más allá del Centro a muchos de sus 20 centros afiliados de los países en desarrollo. UN وتتجاوز البرامج البحثية نطاق المركز، فتشمل عديدا من المراكز العشرين المرتبطة به في البلدان النامية.
    los programas de investigación de los próximos años se ajustarán al plan de política plurianual y las diversas actividades de política. UN وستوجه برامج البحوث في السنوات القليلة المقبلة إلى خطة السياسة المتعددة السنوات ومختلف أنشطة السياسة.
    los programas de investigación deben definirse mediante enfoques participatorios de amplia base en los que participen todos los que necesitan información científica. UN وينبغي أن تحدد برامج البحوث باتباع نهج تشاركية عريضة يشترك فيها المحتاجون إلى المعلومات العلمية.
    El fondo apoyará la participación de científicos y personal técnico calificado procedente de los países en desarrollo en los programas de investigación científica en el ámbito marino. UN وسيدعم هذا الصندوق مشاركة العلماء والفنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية.
    los programas de investigación y enseñanza del Instituto incluyen el estudio de cuestiones ambientales. UN وتندرج المسائل البيئية في برامج البحوث والبرامج التعليمية للمعهد.
    :: Adecuación de los programas de investigación a las prioridades regionales y nacionales y las nuevas cuestiones UN :: مواءمة برامج البحوث مع الأولويات الإقليمية والوطنية والمسائل الناشئة
    Todos los programas de investigación y de reunión de datos se deberían poder comparar. UN وينبغي كفالة التماثل في جميع برامج البحث وجمع البيانات.
    En el mismo párrafo se afirma que " no se indica la forma en la que se utilizarían las economías resultantes para fortalecer los programas de investigación y capacitación. UN وذكرت اللجنة الاستشارية في الفقرة نفسها أنه لا يرد ذكر كيفية استخدام أي وفورات تتحقق لتدعيم برامج البحث والتدريب.
    Todos los programas de investigación y de reunión de datos se deberían poder comparar. UN وينبغي كفالة التماثل في جميع برامج البحث وجمع البيانات.
    los programas de investigación no se limitan a los países receptores sino que incluyen a muchos países que cooperan con los programas en el marco de las redes. UN وتتجاوز برامج البحث نطاق البلدان المضيفة لتشمل كثيرا من شركائها المتعاونين ومن أعضاء الشبكات.
    En China la mayoría de los institutos de investigación son de propiedad del Estado y la mayoría de los programas de investigación son financiados por el Gobierno. UN ففي الصين تمتلك الدولة معظم معاهد البحث، وتقوم الحكومة بتمويل معظم برامج البحث في البلد.
    La ex Presidenta también dijo que los programas de investigación avanzaban en la forma prevista. UN وقالت إن البرامج البحثية تسير حسب المخطط.
    El Grupo expresa su reconocimiento a la Secretaría por la ejecución de los módulos y pide que los resultados de los programas de investigación se difundan entre los Estados Miembros. UN وتعرب المجموعة عن تقديرها للأمانة لتنفيذها النمائط، وتطلب توزيع نتائج برامج الأبحاث على الدول الأعضاء.
    La cooperación regional también facilita la conservación y ordenación de los recursos vivos, la evaluación de los recursos no vivos y los programas de investigación fundamentales en esta esfera. UN كما ييسر التعاون اﻹقليمي صيانة الموارد الحية وإداراتها، وتقييم الموارد غير الحية وبرامج البحث الهامة في هذا المجال.
    i) Para aclarar la información proporcionada sobre los programas de investigación y utilización del espacio ultraterrestre; UN `1` لتوضيح المعلومات المقدمة عن برامج بحوث الفضاء الخارجي وبرامج استخدامه؛
    - Incorporación de la perspectiva de género a la política y a los programas de investigación comunitarios; UN - تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسة والبرامج البحثية في المجتمع المحلي؛
    Entre las esferas potenciales de colaboración están el intercambio de personal y las publicaciones y los programas de investigación conjuntos. UN وتشمل مجالات التعاون المحتملة تبادل الموظفين والمنشورات المشتركة، وبرامج البحوث المشتركة.
    13. Las comunidades tradicionales tienen que velar por que sus sistemas de innovación sean apoyados y recompensados y no queden al margen de los programas de investigación de las empresas y países importantes. UN 13- ويلزم للمجتمعات التي تحوز المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية أن تتحقق من أن نظم ابتكاراتها تتلقى الدعم والمكافأة من كبرى الشركات والبلدان، وأنها غير مستبعدة من جداول أعمال البحوث التي تجريها.
    A su vez, el Módulo para los recursos marinos vivos del SMOO proporcionará datos en series cronológicas para los programas de investigación. UN وفي المقابل، ستوفر وحدة الموارد البحرية الحية التابعة للنظام العالمي لرصد المحيطات بيانات سلاسل زمنية لبرامج البحث.
    Por consiguiente, es especialmente importante diseñar y aplicar los programas de investigación de antecedentes escrupulosamente, respetando criterios procesales estrictos, en consulta con la sociedad civil y con la mayor transparencia posible, al tiempo que se garantiza la confidencialidad a la que tienen derecho tanto los que son investigados como las posibles víctimas. UN وبناء عليه، من المهم بصفة خاصة تصميم وتنفيذ برامج فحص السلوكيات بدقة، ومراعاة المعايير الإجرائية الصارمة، بالتشاور مع المجتمع المدني، وبأكبر قدر ممكن من الشفافية، مع كفالة السرية التي يستحقها، على السواء، من يخضعون لذلك الفحص والضحايا المحتملون.
    Además del proceso consultivo anual, se habían mantenido consultas con la industria, como contribución a la formulación de los programas de investigación de la Comisión. UN وهناك عملية تشاورية تجرى سنويا، فضلا عن عملية استشارية صناعية، من أجل المساعدة في تصميم برامج أبحاث اللجنة.
    :: Consultas para aclarar la información proporcionada sobre los programas de investigación y utilización del espacio ultraterrestre, sobre situaciones ambiguas, así como sobre otros asuntos que son motivo de preocupación y para examinar la aplicación de las medidas de transparencia y fomento de la confianza, convenidas en las actividades espaciales. UN :: إجراء مشاورات بغرض إيضاح المعلومات المقدمة عن برامج وبحوث واستعمال الفضاء الخارجي، وعن الحالات الغامضة، وكذلك عن المسائل الأخرى المثيرة للقلق من أجل دراسة تطبيق تدابير الشفافية وبناء الثقة المتفق عليها بالنسبة إلى الأنشطة الفضائية.
    los programas de investigación relacionados con los bosques no deben limitarse a las cuestiones relacionadas con el sector forestal sino incluir otras cuestiones de política. UN وينبغي ألا تقتصر خطط البحوث المتعلقة بالغابات على مسائل القطاع الحرجي وإنما يتعين أيضا إدراج المسائل اﻷخرى المتعلقة بالسياسات.
    Seguimos aumentando la financiación estatal de los programas de investigación con miras a la destrucción de armas químicas. UN ونقوم باستمرار بتوسيع تمويل الدولة لبرامج البحوث المتعلقة بتدمير الأسلحة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد