ويكيبيديا

    "los programas de obras públicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج الأشغال العامة
        
    • وبرامج الأشغال العامة
        
    • مشاريع الأشغال العامة
        
    • برامج التشغيل الحكومية
        
    • من أن برامج اﻷشغال العامة
        
    • ولبرامج اﻷشغال العامة
        
    • تكون للبرامج العامة لتوفير فرص العمل التي
        
    • فإن برامج اﻷشغال العامة
        
    • وبرامج العمل العام
        
    ii) Promover los programas de obras públicas con miras a crear infraestructura; UN ' 2` تشجيع برامج الأشغال العامة من أجل تطوير الهياكل الأساسية؛
    iv) Procurar que los programas de obras públicas faciliten la generación de empleos sostenibles; UN ' 4` العمل على أن تسهل برامج الأشغال العامة توفير فرص عمل دائمة؛
    Por ejemplo, a comienzos de una recesión, si no hay seguros de desempleo los programas de obras públicas pueden ser útiles para aportar empleos e ingresos a los que han perdido el trabajo. UN فقد تكون برامج الأشغال العامة مفيدة، على سبيل المثال، في بداية مرحلة الركود الاقتصادي، وفي حالة عدم وجود تأمين ضد البطالة، إذ توفر الوظائف ومصادر الدخل للعمال المشردين.
    Se deben establecer mejores canales de comunicación entre esos y otros ministerios para facilitar las consultas sobre asuntos relativos a la formación profesional, la gestión, los programas de obras públicas, las transferencias sociales y su seguimiento. UN وينبغي إقامة خطوط اتصال أفضل بين هذه الوزارات وغيرها لتيسير التشاور في الأمور المتصلة بالتدريب المهني والإدارة وبرامج الأشغال العامة والتحويلات الاجتماعية ورصد تلك الأمور.
    Con respecto al desempleo de los jóvenes y el empleo en general, a corto plazo es importante conservar y, de ser posible, ampliar los programas de obras públicas que ya se han iniciado. UN وأضاف أنه فيما يتعلق ببطالة الشباب، والعمالة عموما، فإن من المهم على المدى القصير الحفاظ على برامج الأشغال العامة التي بدأ بالفعل تنفيذها، والعمل، إن أمكن، على تعزيزها.
    Con respecto al desempleo de los jóvenes y el empleo en general, a corto plazo es importante conservar y, de ser posible, ampliar los programas de obras públicas que ya se han iniciado. UN وأضاف أنه فيما يتعلق ببطالة الشباب، والعمالة عموما، فإن من المهم على المدى القصير الحفاظ على برامج الأشغال العامة التي بدأ بالفعل تنفيذها، والعمل، إن أمكن، على تعزيزها.
    los programas de obras públicas deberían permitir horarios flexibles de trabajo para tener en cuenta las obligaciones domésticas. UN وينبغي أن تطبق برامج الأشغال العامة نظام ساعات الدوام المرنة لتمكين المرأة من النهوض بالمسؤوليات المنزلية.
    De todos modos, los programas de obras públicas siempre deben garantizar que los hombres y las mujeres reciban la misma remuneración. UN وعلى أية حال، ينبغي أن تضمن برامج الأشغال العامة دائما أجورا متساوية للرجال والنساء.
    Asimismo, los programas de obras públicas se han utilizado con éxito para reducir la pobreza. UN وقد استخدمت برامج الأشغال العامة أيضاً بنجاح للحد من الفقر.
    Además, los programas de obras públicas proporcionan protección social en épocas de crisis económica. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم برامج الأشغال العامة الحماية الاجتماعية في أوقات الأزمات الاقتصادية.
    Los enfoques de los programas públicos se clasifican en dos categorías diferenciadas: los programas de obras públicas y los programas de garantía del empleo. UN وتندرج نُهُج برامج القطاع العام في فئتين متميزتين: برامج الأشغال العامة وبرامج ضمان العمالة.
    La escasez de recursos ha limitado seriamente la capacidad de la región de fomentar la creación de puestos de trabajo, incluso mediante los programas de obras públicas que precisan gran cantidad de mano de obra. UN إن القيود على الموارد حدّت بصورة خطيرة من قدرة المنطقة على النهوض بخلق فرص العمل حتى من خلال برامج الأشغال العامة المكثفة العمالة.
    63. los programas de obras públicas se examinaron en el informe inicial de Israel. UN 63- وقد تناول التقرير الأولي لإسرائيل برامج الأشغال العامة.
    También debe fomentarse la inversión en sectores productivos, la transferencia de tecnología, la microfinanciación y los microcréditos y los programas de obras públicas. UN وينبغي كذلك تشجيع الاستثمار في القطاعات الإنتاجية وفي نقل التكنولوجيا وفي التمويل والائتمان البالغي الصغر وفي برامج الأشغال العامة.
    308. En tiempos de adversidad, los programas de obras públicas se han utilizado ampliamente para apoyar a las familias. UN 308 - وقد اتسع نطاق استخدام برامج الأشغال العامة لدعم الأسر المعيشية في وقت الشدة.
    Un ejemplo es la expansión de los programas de obras públicas, además de los proyectos convencionales de infraestructura, para incluir la infraestructura social y los servicios de asistencia. UN ومن الأمثلة المطروحة في هذا المجال توسع برامج الأشغال العامة بما يتجاوز مشاريع الهياكل الأساسية التقليدية لتشمل البنى الأساسية الاجتماعية وخدمات الرعاية.
    Los sistemas de protección social, de los que forman parte las transferencias de efectivo, los programas de obras públicas y las prestaciones por desempleo, protegen a los pobres y apoyan el crecimiento, el empleo y una más amplia resiliencia económica. UN وتسهم أنظمة الحماية الاجتماعية، بما في ذلك التحويلات النقدية وبرامج الأشغال العامة ومستحقات البطالة، في حماية الفقراء ودعم النمو والعمالة وقدرة الاقتصاد على التكيف عامة.
    Principio de igualdad de trato respecto de los nacionales del Estado de empleo en relación con las cuestiones indicadas; igualdad de trato en relación con la protección contra los despidos, las prestaciones de desempleo, los programas de obras públicas y el acceso a otro empleo; igualdad de trato en el ejercicio de una actividad remunerada UN مبدأ المساواة في المعاملة مع مواطني دولة العمل فيما يتعلق بالمسائل المحددة: المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحماية من الفصل، واستحقاقات البطالة والاستفادة من مشاريع الأشغال العامة التي يقصد منها مكافحة البطالة، وإمكانية الحصول على عمل بديل؛ التمتع بالمساواة في المعاملة في ممارسة نشاط مقابل أجر.
    En los países en desarrollo y los países con economías en transición, un medio eficaz de promover el empleo y estimular el desarrollo sostenible con una dimensión humana han sido los programas de obras públicas que requieren mucha mano de obra, en particular las inversiones en la infraestructura de caminos rurales de acceso, incluso caminos de acceso a los mercados, la rehabilitación ambiental, el riego y los programas de renovación urbana. UN وفي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، برهنت برامج التشغيل الحكومية الكثيفة العمالة وخاصة استثمارات الهياكل الأساسية في إنشاء الطرق الريفية، بما فيها الطرق التي تربط المزارع بالأسواق، وفي التأهيل البيئي، والري، وبرامج التنشيط الحضري، على فعاليتها كوسيلة مهمة لزيادة العمالة وحفز التنمية المستدامة التي تركز على البشر.
    Aunque han contribuido a reducir la pobreza a corto plazo los programas de obras públicas, no constituyen un medio de superación permanente de la pobreza, a menos que el programa de que se trate esté destinado a generar recursos financieros, físicos o de capital humano (ahorros, edificios y equipo, infraestructura, técnicas y capacitación y salud) para ponerlos a disposición de los pobres o para ofrecer empleo a éstos en el futuro. UN ١٥٢ - وعلى الرغم من أن برامج اﻷشغال العامة ساعدت على الحد من الفقر على المدى القريب، فإنها لم تسهل اﻹفلات الدائم من اسر الفقر - ما لم يكن البرنامج مصمما لتكوين أصول مالية ومادية وبشرية )حساب مدخرات، وأبنية ومعدلات، وهياكل أساسية، ومهارات وتدريب، وصحة( يملكها الفقراء أو لتوفير عمل لهم في المستقبل.
    los programas de obras públicas tienen varias ventajas. UN ولبرامج اﻷشغال العامة عدة مزايا.
    En los países donde la escasez de infraestructura constituye una limitación importante para el desarrollo económico, los programas de obras públicas que contratan trabajadores para construir infraestructuras, como carreteras y sistemas de riego, darán unos beneficios muy superiores a los beneficios nutricionales que representan para los participantes. UN وفي البلدان التي يمثل فيها ضعف الهياكل اﻷساسية قيدا رئيسيا على التنمية الاقتصادية تكون للبرامج العامة لتوفير فرص العمل التي يتم فيها استئجار العمال ﻹقامة الهياكل اﻷساسية، مثل الطرق وشبكات الري، فوائد تتجاوز كثيرا آثارها التغذوية على المشتركين فيها.
    Con todo, los programas de obras públicas de la India probablemente generaron un número suficiente de nuevos puestos de trabajo, que entrañaban efectos multiplicadores y efectos posteriores de propagación, con objeto de reducir considerablemente la pobreza, por lo menos a corto plazo. UN ومع ذلك، فإن برامج اﻷشغال العامة في الهند أتاحت عددا كافيا من الوظائف الجديدة بما في ذلك اﻵثار المضاعفة واﻵثار الموزعة اللاحقة، مما حد من الفقر بشكل ملحوظ على اﻷقل على المدى القريب.
    Se realizaron debates centrados en el empleo de los jóvenes (Malasia, el Sudán, Túnez), los programas de obras públicas (Bangladesh y la India) y las estrategias nacionales de empleo (Maldivas). UN وركزت المناقشات التي جرت مؤخرا على توظيف الشباب (تونس والسودان وماليزيا)، وبرامج العمل العام (بنغلاديش والهند)، والاستراتيجيات الوطنية للعمالة (ملديف).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد