ويكيبيديا

    "los programas de prevención del delito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج منع الجريمة
        
    • لبرامج منع الجريمة
        
    Subrayan también la falta de capacidad efectiva para gestionar los programas de prevención del delito y justicia penal. UN كما أنهما يبرزان الافتقار إلى قدرات فعالة على إدارة برامج منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Asimismo, varios países se refirieron a la importancia de informar al público acerca de los resultados del análisis de las repercusiones de los programas de prevención del delito. UN كما أشار عدة متكلّمين إلى أهمية اطلاع الناس على نتائج تحليل أثر برامج منع الجريمة.
    A dicho organismo se le asignaron las siguientes responsabilidades: coordinación e integración de la labor y dirección del sistema de justicia penal para hacer frente a problemas de delincuencia prioritarios, y promoción de la investigación y fomento de los programas de prevención del delito. UN وكان المركز مسؤولا عما يلي: تنسيق ودمج أنشطة العدالة الجنائية وتوفير القيادة الرامية الى معالجة مشكلات الجريمة ذات اﻷولوية؛ وتأييد البحوث وتسهيل برامج منع الجريمة.
    De esa forma, el Sexto Congreso fue el primero en reconocer que los programas de prevención del delito debían basarse en las circunstancias sociales, culturales, políticas y económicas de los países y formar parte del proceso de planificación del desarrollo. UN وبذلك، كان المؤتمر السادس أول مؤتمر يعترف بأن برامج منع الجريمة يجب أن تستند إلى الظروف الاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية للبلدان، وتشكل جزءا من عملية التخطيط الإنمائي.
    7. Las políticas, las estrategias o los programas de prevención del delito de su país, ¿incluyen un enfoque específico sobre: UN 7- هل تتضمن سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم تركيزا خاصا على:
    7. Las políticas, las estrategias o los programas de prevención del delito de su país, ¿incluyen un enfoque específico sobre: UN 7 - هل تتضمن سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم تركيزا خاصا على:
    7. Las políticas, las estrategias o los programas de prevención del delito de su país, ¿incluyen un enfoque específico sobre: UN 7 - هل تتضمن سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم تركيزا محددا على:
    19. La Reunión recomendó que las comunidades y la sociedad en general participaran en los programas de prevención del delito. UN 19- وأوصى الاجتماع بإشراك المجتمعات المحلية والمجتمع ككل في برامج منع الجريمة.
    33. En muchos países, la vigilancia de los programas de prevención del delito ha sido realizada, conjuntamente, por el gobierno y las instituciones de investigación. UN 33- وفي العديد من البلدان درجت الحكومات ومعاهد البحث معا على رصد برامج منع الجريمة.
    Además, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales suelen contribuir a los programas de prevención del delito de determinados Estados, e igualmente pueden estar implicadas en ejecuciones ilícitas en virtud de su participación. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية كثيرا ما تقدم مساعدتها في برامج منع الجريمة في دول محددة وقد تصبح متورطة كذلك من جراء مشاركتها في إعدامات غير قانونية.
    La UNODC está integrando los derechos del niño en los programas de prevención del delito y justicia penal, y está apoyando la reforma de la justicia de menores mediante un enfoque integral. UN ويقوم المكتب حالياً بإدماج مسألة حقوق الطفل في برامج منع الجريمة والعدالة الجنائية، كما يدعم أنشطة إصلاح نظام توفير العدالة للأطفال من خلال نهج شامل.
    A ese respecto, destacó la importancia de seguir promoviendo el uso de instrumentos de evaluación y nuevas metodologías para medir la eficacia, desde el punto de vista tanto cualitativo como cuantitativo, de los programas de prevención del delito a nivel nacional y alentar su aplicación a nivel regional. UN وفي هذا الصدد، أكَّد الاجتماع على أهمية مواصلة تعزيز استخدام أدوات التقييم والمنهجيات الجديدة لقياس فعالية برامج منع الجريمة كمّاً وكيفاً على الصعيد الوطني، وتشجيع تكرارها في المنطقة.
    25. La Reunión recomendó adoptar un enfoque participativo, con la colaboración de las comunidades y la sociedad civil en los programas de prevención del delito y la rehabilitación. UN 25- وقد أوصى الاجتماع باتباع نهج تشاركيّ، يشمل مشاركة المجتمعات المحلية والمجتمع المدني في برامج منع الجريمة وإعادة التأهيل.
    En materia de prevención de los conflictos, las Naciones Unidas prestan asistencia a través de la Policía Nacional de Rwanda, en apoyo de los programas de prevención del delito derivados de la creación de asociaciones de lucha contra la delincuencia en las escuelas y las comunidades. UN 12 - في مجال منع نشوب النزاعات، تقدم الأمم المتحدة المساعدة من خلال الشرطة الوطنية الرواندية من أجل دعم برامج منع الجريمة مما أدى إلى إنشاء أندية لمكافحة الجريمة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    5. Entre la problemática de la financiación del Instituto, cabe prever que la Junta Directiva, en su siguiente período de sesiones, proceda a estudiar cuestiones consideradas cruciales para dar a conocer la labor del Instituto y la ejecución de los programas de prevención del delito. UN 5- وفي مواجهة وضع شائك فيما يتعلق بتمويل المعهد، يُتوقَّع من مجلس الإدارة في دورته المقبلة أن يستكشف المسائلَ التي تُعتبَر بالغة الأهمية فيما يخصُّ التوعية بأحوال المعهد وتنفيذ برامج منع الجريمة.
    11. La Reunión recordó que los programas de prevención del delito estaban sólidamente implantados en la mayoría de los países y se habían centrado en las personas, las comunidades y las interrelaciones con diversos resultados. UN 11- واستذكر الاجتماع أنَّ برامج منع الجريمة راسخة في معظم البلدان وأنها ركزت على الأفراد والمجتمعات والترابط بينهما، مُحققة نتائج متباينة.
    14. Los Estados Miembros se deberían comprometer a incluir en todos los programas de prevención del delito y justicia penal la perspectiva de género, con especial atención al problema de la violencia contra la mujer y a la necesidad de capacitar a los operadores del sistema penal. UN ٤١ - وينبغي للدول اﻷعضاء أن تتعهد بادراج المنظور الجنساني في كافة برامج منع الجريمة والعدالة الجنائية ، مع التشديد على مشكلة العنف ضد المرأة والحاجة الى تدريب العاملين في مجال العدالة الجنائية .
    6. ¿El concepto de prevención social del delito (según la definición del apartado a) del párrafo 6 de las Directrices para la prevención del delito) es parte de la política, la estrategia o los programas de prevención del delito de su país? UN 6- هل يشكل مفهوم المنع الاجتماعي للجريمة (كما هو معرّف في الفقرة 6 (أ) من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة) جزءا من سياسة أو استراتيجية أو برامج منع الجريمة في بلدكم؟
    6. ¿El concepto de prevención social del delito (según la definición del apartado a) del párrafo 6 de las Directrices para la prevención del delito) es parte de la política, la estrategia o los programas de prevención del delito de su país? UN 6 - هل يشكل مفهوم المنع الاجتماعي للجريمة (كما هو معرّف في الفقرة 6 (أ) من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة) جزءا من سياسة أو استراتيجية أو برامج منع الجريمة في بلدكم؟
    6. ¿El concepto de prevención social del delito (según la definición del apartado a) del párrafo 6 de las Directrices para la prevención del delito) es parte de la política, la estrategia o los programas de prevención del delito de su país? UN 6 - هل يشكل مفهوم المنع الاجتماعي للجريمة (كما هو معرف في الفقرة 6 (أ) من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة) جزءا من سياسة أو استراتيجية أو برامج منع الجريمة في بلدكم؟
    Las Naciones Unidas prestan asistencia técnica y financiera a través de la Policía Nacional de Rwanda para apoyar los programas de prevención del delito. UN 18 - توفر الأمم المتحدة المساعدة التقنية والمالية من خلال الشرطة الوطنية الرواندية دعما لبرامج منع الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد