ويكيبيديا

    "los programas económicos y sociales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرامج الاقتصادية والاجتماعية
        
    • إطار البرامج اﻻقتصادية واﻻجتماعية
        
    Subprograma 6. Análisis a nivel de todo el sistema de esferas concretas de los programas económicos y sociales UN البرنامج الفرعي ٦ : التحليل على نطاق المنظومة لمجالات معينة في اطار البرامج الاقتصادية والاجتماعية
    Subprograma B. Análisis a nivel de todo el sistema de esferas concretas de los programas económicos y sociales UN البرنامج الفرعي باء - التحليل على نطاق المنظومة لمجالات معينة في إطار البرامج الاقتصادية والاجتماعية
    La reforma y la revitalización de los programas económicos y sociales de las Naciones Unidas continúan siendo una tarea urgente. UN وسيظل إصلاح وإعادة تنشيط البرامج الاقتصادية والاجتماعية لﻷمم المتحدة مهمة عاجلة.
    los programas económicos y sociales de las Naciones Unidas también necesitan reformarse. UN ويتعين أيضا تحسين البرامج الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة.
    Pero las funciones de seguridad y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas no deben realizarse a expensas de los programas económicos y sociales. UN ولكن وظيفتي اﻷمن وحفظ السلام اللتين تضطلع بهما اﻷمم المتحدة ينبغي عدم القيام بهما على حساب البرامج الاقتصادية والاجتماعية.
    5. Análisis de esferas concretas de los programas económicos y sociales a nivel de todo el sistema; UN ٥ - التحليل على نطاق المنظومة لمجالات محددة داخل البرامج الاقتصادية والاجتماعية
    Asimismo, las organizaciones de la sociedad civil participan cada vez más en la formulación y ejecución de los programas económicos y sociales a nivel subnacional. UN وعلاوة على ذلك، تشارك منظمات المجتمع المدني على نحو متزايد في صياغة وتنفيذ البرامج الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد دون الوطني.
    El Líbano agradece enormemente los programas económicos y sociales y la asistencia humanitaria, incluidos los programas y servicios médicos de emergencia, proporcionados por la FPNUL a los ciudadanos libaneses en su zona de operaciones. UN ويقدر لبنان كل التقدير البرامج الاقتصادية والاجتماعية كافة والمساعدة الإنسانية التي تقدمها اليونيفيل إلى اللبنانيين في منطقة عمليتها، بما في ذلك عن طريق المشاريع والخدمات الطبية الطارئة.
    El representante declaró que todos los programas económicos y sociales deben también tener en cuenta que el logro de cada uno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio debe comenzar con la familia y que la familia era el principal instrumento de transformación social. UN وذكر المندوب أن على جميع البرامج الاقتصادية والاجتماعية أن تضع في الاعتبار أيضا أن بلوغ كل هدف من أهداف الإنمائية للألفية يجب أن يبدأ بالأسرة وأن الأسرة هي الأداة الرئيسية للتحول الاجتماعي.
    Es fundamental que en el proceso de reestructuración y revitalización del sistema de las Naciones Unidas en los ámbitos económicos y social se tenga en cuenta que las reducciones indiscriminadas de los programas económicos y sociales podrían tener graves repercusiones para los avances logrados en materia de desarrollo. UN ولا بد أن يوضع في الاعتبار، في سياق إعادة تشكيل وتنشيط منظومة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، أن التخفيضات غير التمييزية في البرامج الاقتصادية والاجتماعية من شأنها أن تقوض على نحو خطير التقدم الذي أحرزته البلدان النامية.
    El Sr. WATANABE (Japón) dice que su delegación apoya plenamente la idea de reinvertir las economías en los programas económicos y sociales. UN ١٨ - السيد واتانابي )اليابان(: قال إن وفد بلده يؤيد تماما فكرة إعادة استثمار الوفورات في البرامج الاقتصادية والاجتماعية.
    33. los programas económicos y sociales deberían tener como punto de mira la reducción de la pobreza mediante la preservación y la promoción del capital social y el fortalecimiento del tejido social. UN 33- وينبغي أن ترمي البرامج الاقتصادية والاجتماعية إلى الحد من الفقر من خلال الحفاظ على رأس المال الاجتماعي وتعزيزه فضلا عن تمتين عرى النسيج الاجتماعي.
    En estas circunstancias, el mantener las prohibiciones impuestas por la mencionada decisión ha perdido todo su significado, está entorpeciendo la ejecución de los programas económicos y sociales en la región y está causando penurias injustificadas al pueblo de Abjasia. UN واستنادا إلى هذه الخلفية، يفقد الالتزام بعمليات الحظر المفروض بموجب القرار المذكور معناه بشكل كامل، ويعوق تنفيذ البرامج الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة، ويؤدي إلى أن يواجه شعب أبخازيا مصاعب لا مبرر لها.
    El Líbano agradece sinceramente todos los programas económicos y sociales, así como la asistencia humanitaria que presta la FPNUL al pueblo libanés en su zona de operaciones, incluso a través de proyectos de impacto rápido y servicios médicos de urgencia. UN ويقدر لبنان أيما تقدير البرامج الاقتصادية والاجتماعية كافة والمساعدة الإنسانية التي تقدمها اليونيفيل إلى اللبنانيين في منطقة عملياتها، بما في ذلك عن طريق المشاريع السريعة الأثر والخدمات الطبية الطارئة.
    El Líbano expresa su profunda gratitud por todos los programas económicos y sociales y la asistencia humanitaria que la FPNUL ha prestado a los libaneses que viven en la zona de operaciones, entre otras cosas mediante proyectos de efecto rápido y servicios médicos de urgencia. UN ويقدر لبنان كل التقدير البرامج الاقتصادية والاجتماعية كافة والمساعدة الإنسانية التي تقدمها اليونيفيل إلى اللبنانيين في منطقة عملياتها، بما في ذلك عن طريق المشاريع السريعة الأثر والخدمات الطبية الطارئة.
    El Líbano agradece enormemente todos los programas económicos y sociales y la asistencia humanitaria que facilita la FPNUL al pueblo libanés en su zona de operaciones, incluidos los proyectos de efecto inmediato y los servicios médicos de emergencia. UN ويقدر لبنان كل التقدير البرامج الاقتصادية والاجتماعية كافة والمساعدة الإنسانية التي تقدمها اليونيفيل إلى اللبنانيين في منطقة عملياتها، بما في ذلك عن طريق المشاريع السريعة الأثر والخدمات الطبية الطارئة.
    El Líbano agradece enormemente todos los programas económicos y sociales y la asistencia humanitaria que facilita la FPNUL al pueblo libanés en su zona de operaciones, incluidos los proyectos de efecto rápido y los servicios médicos de emergencia. UN ويقدر لبنان كل التقدير البرامج الاقتصادية والاجتماعية كافة والمساعدة الإنسانية التي تقدمها اليونيفيل إلى اللبنانيين في منطقة عملياتها، بما في ذلك عن طريق المشاريع السريعة الأثر والخدمات الطبية الطارئة.
    El Líbano agradece enormemente todos los programas económicos y sociales y la asistencia humanitaria que facilita la FPNUL al pueblo libanés en su zona de operaciones, incluidos los proyectos de efecto rápido y los servicios médicos de emergencia. UN ويقدر لبنان كل التقدير البرامج الاقتصادية والاجتماعية كافة والمساعدة الإنسانية التي تقدمها اليونيفيل إلى اللبنانيين في منطقة عملياتها، بما في ذلك عن طريق المشاريع السريعة الأثر والخدمات الطبية الطارئة.
    El Líbano agradece enormemente todos los programas económicos y sociales y la asistencia humanitaria que facilita la FPNUL al pueblo libanés en su zona de operaciones, incluidos los proyectos de efecto rápido y los servicios médicos de emergencia. UN ويقدر لبنان كل التقدير البرامج الاقتصادية والاجتماعية كافة والمساعدة الإنسانية التي تقدمها اليونيفيل إلى اللبنانيين في منطقة عملياتها، بما في ذلك عن طريق المشاريع السريعة الأثر والخدمات الطبية الطارئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد