ويكيبيديا

    "los programas en el bienio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرامج لفترة السنتين
        
    • البرامج في فترة السنتين
        
    • البرنامجي لفترة السنتين
        
    • البرنامج لفترة السنتين
        
    • البرنامجية في فترة السنتين
        
    • البرامج خﻻل فترة السنتين
        
    • البرنامج في فترة السنتين
        
    • البرنامج للفترة
        
    • البرامج في الفترة
        
    • البرنامجي للفترة
        
    • البرامج للفترة
        
    Es la segunda posibilidad la que plantea problemas, la posibilidad de que la Secretaría informe a los Miembros de que, a pesar de todos los esfuerzos realizados, la ejecución de los programas en el bienio se verá afectada. UN واﻹمكانية الثانية هي التي تثير أسئلة، وهي إمكانية قيام اﻷمانة العامة بإبلاغ الدول اﻷعضاء بأن تنفيذ البرامج لفترة السنتين سيتأثر رغم كل الجهود المبذولة.
    y de apoyo a los programas en el bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 UN البرامج لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    II. Sinopsis de la ejecución de los programas en el bienio 1996-1997 UN ثانيا - استعراض عام ﻷداء البرامج في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١
    En su 38º período de sesiones, el Comité del Programa y de la Coordinación examinó el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 1996–1997. UN ١٨٨- وناقشت لجنة البرنامج والتنسيق تقرير اﻷداء البرنامجي لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في دورتها الثامنة والثلاثين.
    31. Según el documento A/49/135, la ejecución de los programas en el bienio 1992-1993 se caracterizó, lamentablemente, por bajos índices de ejecución, particularmente en el caso de los programas de desarrollo. UN ٣١ - وأردفت قائلة ووفقا للوثيقة A/49/135، إتصف أداء البرنامج لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ لسوء الحظ بمؤشرات أداء منخفض، لا سيما فيما يتعلق ببرامج التنمية.
    Etapa 2 - Comparación de los gastos no relacionados con los programas en el bienio de referencia con los gastos no relacionados con los programas en los bienios siguientes UN الخطوة ٢ - مقارنة التكاليف غير البرنامجية في فترة السنتين اﻷساسية بالتكاليف غيــر البرنامجية في فتــرات السنتين التالية
    Sinopsis de la ejecución de los programas en el bienio 2000-2001 UN رابعا - استعراض عام لأداء البرنامج في فترة السنتين 2000-2001
    Cabe señalar que, con excepción de la CESPAP, en el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 1992-1993 se indicaba que todos los demás departamentos tenían problemas de ejecución y/o presentación de informes. UN وجدير بالملاحظة أنه باستثناء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، اتضح أن جميع اﻹدارات اﻷخرى التي تناولها تقرير أداء البرنامج للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ تعاني من مشاكل في التنفيذ و/أو اﻹبلاغ.
    Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas en el bienio 2006-2007 UN تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2006-2007
    Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas en el bienio 2008-2009 UN تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2008-2009
    Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas en el bienio 2008-2009 UN بـاء - تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2008-2009
    Sinopsis de la ejecución de los programas en el bienio 1998 - 1999 Utilización de los recursos UN ثالثا - استعراض عام لأداء البرامج في فترة السنتين 1998-1999
    13. Observa también con preocupación que, en algunas ocasiones, en el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 1996–1997 se hicieron observaciones sobre medidas que no se ajustaban a las resoluciones de la Asamblea General; UN ١٣ - تلاحظ مع القلق أيضا أن تقرير أداء البرامج في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ قد علﱠق، في بعض الحالات، على إجراءات لا تتطابق مع قرارات الجمعية العامة؛
    13. Observa también con preocupación que, en algunas ocasiones, en el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 1996–1997 se hicieron observaciones sobre medidas que no se ajustaban a las resoluciones de la Asamblea General; UN ١٣ - تلاحظ مع القلق أيضا أن تقرير أداء البرامج في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ قد علﱠق، في بعض الحالات، على إجراءات لا تتطابق مع قرارات الجمعية العامة؛
    Éstos se comunicarán también en el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 2004-2005. UN وسيتم الإبلاغ كذلك عن هذه النتائج في تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2004-2005.
    Se reconoció que el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio en curso sería más complejo debido a la introducción de la presupuestación basada en los resultados, ya que se haría más hincapié en la presentación de información cualitativa. UN 53 - واعترف الحاضرون بأن تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين الحالية سيكون أكثر تعقيدا مع الأخذ بالميزنة القائمة على النتائج نظرا لأنه سيتم التأكيد أكثر على الإبلاغ النوعي.
    En su informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 1996 - 1997, el PNUMA señaló que, desde la celebración de la CNUMAD, había hecho especial hincapié en lograr resultados concretos en la ejecución de sus programas en la región. UN 4 - وأشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقريره عن الأداء البرنامج لفترة السنتين 1996-1997 إلى أنه ركز جهدا كبيرا منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على تحقيق نتائج ملموسة في إنجاز برامجه في المنطقة.
    Los gastos de los programas en el bienio 2004-2005 ascendieron a 42,7 millones de dólares, frente a los 46 millones de dólares en 2002-2003. UN وبلغت النفقات البرنامجية في فترة السنتين 2004-2005، ما قدره 42.7 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 46 مليون دولار في الفترة 2002-2003.
    12. Observa con preocupación que algunas de las observaciones que figuran en el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 1996–1997 son ambiguas y contradictorias y, por consiguiente, algunas de las conclusiones siguen siendo vagas y de carácter general; UN ١٢ - تلاحظ مع القلق أن بعـض النتـائج الواردة في تقـرير اداء البرنامج في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تتسم بالغموض والتناقض، وأن بعض الاستنتاجات ظلت بالتالي متسمة بالغموض والعمومية؛
    Como en el bienio anterior, la Oficina proporcionó a todos los directores de programas directrices para la preparación de los informes sobre la ejecución de los programas en el bienio 2000-2001. UN 6 - كما كان الحال في فترة السنتين السابقة، قـدم مكتب خدمات المراقبة الداخلية إلى جميع مديري البرامج مبادئ توجيهية بشأن الإبلاغ عن أداء البرنامج للفترة 2000-2001.
    El rasgo distintivo de la ejecución de los programas en el bienio 1998 - 1999 fue la tasa general de ejecución del 88% para todos los productos requeridos, que fue la más alta del último decenio. UN 56 - تمثلت السمة البارزة لأداء البرامج في الفترة 1998-1999 بمعدل التنفيذ الإجمالي البالغ 88 في المائة بالنسبة لجميع النواتج المأذون بها، وهو أعلى مستوى في العقد الأخير.
    Las evaluaciones cualitativas incluidas en el actual informe presentan una diferencia importante respecto de las presentadas en el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 1998-1999. UN 54 - إن التقييمات النوعية المعروضة في التقرير الحالي تتميز باختلاف أهم بالمقارنة بالتقييمات الواردة في تقرير الأداء البرنامجي للفترة 1998-1999.
    Inesperadamente, la versión electrónica del informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 2002-2003 (A/59/69) se convirtió en una importante fuente de referencia y conocimientos sobre la gestión basada en los resultados. UN وكان من بين التطورات غير المتوقعة أن النسخة الإلكترونية من تقرير أداء البرامج للفترة 2002-2003 (A/59/69) أصبح مرجعا هاما ومصدرا للمعرفة فيما يتعلق بالإدارة على أساس النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد