ويكيبيديا

    "los programas estratégicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرامج الاستراتيجية
        
    • والبرامج الاستراتيجية
        
    • برامج استراتيجية
        
    Se prevé que se establecerán tres comités directivos, uno para cada uno de los programas estratégicos. UN ويُتوقع إنشاء ثلاث لجان توجيهية، أي لجنة توجيهية لكل برنامج من البرامج الاستراتيجية.
    Se ha establecido una serie de cinco prioridades estratégicas intersectoriales que contribuirá a realizar la visión para la TIC y hará posible la ejecución de los programas estratégicos. UN تم تحديد خمس أولويات استراتيجية شاملة لدعم رؤية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتمكين البرامج الاستراتيجية.
    Las actividades destinadas a reforzar las respuestas de la justicia penal a la delincuencia organizada en esas regiones se integrarán en los programas estratégicos correspondientes. UN وستدمج الأنشطة الرامية إلى تعزيز التدابير التي تتخذها العدالة الجنائية للتصدي للجريمة المنظمة، الخاصة بهذه المناطق، في البرامج الاستراتيجية ذات الصلة.
    Por consiguiente, el Comité recomienda que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas fomenten los programas estratégicos de evaluación de recursos regionales y clasificación de tierras a nivel nacional e internacional. UN وعلى ذلك توصي اللجنة بأن تقوم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بتشجيع البرامج الاستراتيجية لتقييم الموارد اﻹقليمية وتصنيف اﻷراضي على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Se mantuvieron los esfuerzos dirigidos a incluir a los refugiados, los repatriados y los desplazados internos en las políticas y los programas estratégicos nacionales sobre el VIH/SIDA, sobre todo en el África meridional. UN كما استمرت جهود الدعوة إلى إدراج اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في السياسات والبرامج الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبصفة خاصة في جنوبي أفريقيا.
    iii) Seguir apoyando los programas estratégicos junto con el Fondo del Japón en pro del desarrollo de la mujer, creado en apoyo de la labor del PNUD en favor de la mujer. UN ' 3` مواصلة دعم البرامج الاستراتيجية لصندوق البرنامج الإنمائي/اليابان لإشراك المرأة في التنمية؛
    Le insta a redoblar los esfuerzos para conseguir que las necesidades de las personas refugiadas y desplazadas se tengan en cuenta en los programas estratégicos nacionales de lucha contra el VIH/SIDA. UN ودعا إلى مضاعفة الجهود من أجل ضمان تلبية احتياجات اللاجئين والمشردين وأخذها في الاعتبار في البرامج الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز.
    Además, los productos específicos de los conocimientos obtenidos mediante los programas estratégicos del Mecanismo Mundial acrecientan la base de conocimientos sobre nuevas fuentes de financiación. UN وإضافة إلى ذلك، تعزز المنتجات المعرفية المحددة الناجمة عن البرامج الاستراتيجية للآلية العالمية القاعدة المعرفية المتعلقة بمصادر التمويل الجديدة.
    El Mecanismo Mundial examina las demás fuentes de financiación identificadas en la estrategia decenal para evaluar de qué manera podrían incorporarse en los programas estratégicos. UN وتدرس الآلية العالمية مصادر التمويل الأخرى التي حُددت في الاستراتيجية العشرية من أجل تقييم كيفية إدماجها في البرامج الاستراتيجية.
    Para obtener resultados a corto plazo, se implementarán rápidamente productos y servicios con valor añadido, mientras los programas estratégicos avanzan a más largo plazo. UN ولتحقيق مكاسب على المدى القريب، سيتم الأخذ بمنتجات وخدمات ذات قيمة مضافة بسرعة في حين ستتطور البرامج الاستراتيجية على المدى البعيد.
    Puede hacerse todo lo posible por armonizar las actividades de TIC con los programas de trabajo de la Secretaría e integrarlas en ellos, pero contar con la participación activa de los directivos superiores en los programas estratégicos y su apoyo es crucial para que salgan adelante; UN فبينما لن يدّخر أي جهد لمواءمة أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع برامج عمل الأمانة العامة، فإن المشاركة النشطة للإدارة العليا في البرامج الاستراتيجية ودعمها لها تظل متطلبا حاسما لتحقيق النجاح؛
    Este mecanismo pone de relieve el papel del Coordinador Residente en el apoyo a la armonización de los programas estratégicos de todos los equipos de las Naciones Unidas en el país. UN وتشدد هذه الآلية على الدور الذي يضطلع به المنسق المقيم في دعم مواءمة البرامج الاستراتيجية على مستوى فريق الأمم المتحدة القطري بأكمله.
    :: 4 viajes a determinadas operaciones sobre el terreno para evaluar la correspondencia entre los programas estratégicos y la entrega de sistemas de información, incluida la planificación relacionada con el despliegue de los sistemas que abarquen toda la institución UN :: إجراء 4 رحلات إلى عمليات ميدانية مختارة لتقييم مدى التواؤم بين البرامج الاستراتيجية وتقديم نظم المعلومات، بما في ذلك التخطيط المتصل بنشر النظم المؤسسية الشاملة
    Los proyectos recomendados apoyan directamente los objetivos de los programas estratégicos dentro de la estrategia de la TIC y se derivan del análisis detallado llevado a cabo en el proceso de examen estructural. UN وتقدم المشاريع الموصى بها الدعم مباشرة لأهداف البرامج الاستراتيجية في إطار استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. والمشاريع مستمدة من التحليل التفصيلي الذي أُجري في عملية الاستعراض الهيكلي.
    Visita de evaluación de la interoperabilidad entre los programas estratégicos y los sistemas de información institucional relativos a la gestión de las relaciones con los clientes y la gestión de los contenidos institucionales en la FPNUL y la FNUOS UN زيارة تقييم واحدة لقابلية التشغيل البيني بين البرامج الاستراتيجية ونظم معلومات المؤسسة لإدارة العلاقات مع الزبائن وإدارة المحتوى في المؤسسة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    La malnutrición es uno de los principales factores de morbilidad y mortalidad, y este es uno de los programas estratégicos de salud clave para reducir las tasas de morbilidad y mortalidad. UN ويعد سوء التغذية أحد العوامل الرئيسية التي تسهم في الوفاة واعتلال الصحة. ويعد هذا البرنامج أحد البرامج الاستراتيجية الرئيسية في مجال الصحة لخفض اعتلال الصحة ومعدلات الوفيات.
    los programas estratégicos de los países, ejecutados por los gobiernos, representaban problemas especiales, ya que la organización no podía imponer que se reunieran datos desglosados. UN وتطرح البرامج الاستراتيجية القطرية، التي تملك الحكومات زمام المبادرة فيها، مشاكل استثنائية، لأن المنظمة لا تستطيع فرض جمع البيانات المصنفة.
    4 viajes a determinadas operaciones sobre el terreno para evaluar la correspondencia entre los programas estratégicos y la entrega de sistemas de información, incluida la planificación relacionada con el despliegue de los sistemas que abarquen toda la institución UN إجراء 4 رحلات إلى عمليات ميدانية مختارة لتقييم مدى المواءمة بين البرامج الاستراتيجية وتقديم نظم المعلومات، بما في ذلك التخطيط المتصل بنشر نظم على نطاق المؤسسة
    De otro lado, también el tema identidad forma parte de los programas estratégicos a cargo del MEF, lo cual permite la debida provisión financiera al RENIEC. UN وتعالج مسألة الهوية في البرامج الاستراتيجية التي تديرها وزارة الشؤون الاقتصادية والمالية، والتي تقدم الدعم لمكتب السجل الوطني لهوية الأحوال الشخصية وسجل الأحوال المدنية.
    Actualmente los programas estratégicos del MM son: análisis de políticas e inversiones; instrumentos económicos y financieros; acceso a los mercados y comercio; financiación de servicios en materia de cambio climático y medio ambiente; financiación de la silvicultura; cooperación Sur-Sur; género; organizaciones de la sociedad civil; y el sector privado. UN والبرامج الاستراتيجية للآلية العالمية في الوقت الراهن هي على النحو التالي: وسائل اقتصادية ومالية؛ والوصول إلى الأسواق والتجارة؛ وتغير المناخ وتمويل الخدمات البيئية؛ وتمويل الحراجة؛ والتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ والبُعد الجنساني؛ ومنظمات المجتمع المدني؛ والقطاع الخاص.
    Las estrategias de las esferas de actividad y los programas estratégicos conexos reemplazan a los programas operacionales del pasado y, sobre todo, al programa operacional n.o 14 acerca de los COP. UN وتحل استراتيجيات مجالات التركيز وما يصاحبها من برامج استراتيجية محل البرامج التنفيذية التي كانت قائمة في الماضي، وخاصة البرنامج التنفيذي رقم 14 بشأن الملوثات العضوية الثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد