ويكيبيديا

    "los programas integrados de la onudi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج اليونيدو المتكاملة
        
    • اليونيدو المتكاملة التي
        
    • لبرامج اليونيدو المتكاملة
        
    - Instalación de una exposición centrada específicamente en los programas integrados de la ONUDI UN - انشاء كشك في المعرض يركز بوجه خاص على برامج اليونيدو المتكاملة
    los programas integrados de la ONUDI siguen siendo el principal instrumento de cooperación técnica. UN وما زالت برامج اليونيدو المتكاملة الوسيلة الأساسية لتقديم التعاون التقني.
    Los conocimientos especializados en materia de inversiones y tecnología constituyen un componente fundamental de 11 de los programas integrados de la ONUDI. UN وقد طبقت الخبرات الفنية المتصلة بترويج الاستثمار والتكنولوجيا على برامج اليونيدو المتكاملة الأحد عشر وأصبحت تشكل أحد مكوناتها الرئيسية.
    Esos diagnósticos constituyen aportes fundamentales para la formulación de los programas integrados de la ONUDI. UN والتشخيصات هذه للقدرات التنافسية هي مدخلات أساسية لوضع برامج اليونيدو المتكاملة.
    7. El PNUD está analizando los programas integrados de la ONUDI para siete países africanos. UN ٧ - ويقوم اليونديب بتحليل برامج اليونيدو المتكاملة لصالح سبعة بلدان افريقية .
    Todos los programas integrados de la ONUDI tienen la finalidad de dar a las industrias una mayor competitividad, además de determinar nuevas oportunidades. UN القدرة على التنافس تهدف جميع برامج اليونيدو المتكاملة الى زيادة قدرة الصناعات القائمة على التنافس واستبانة الفرص الجديدة.
    A los países del África subsahariana corresponde el 31% de los programas integrados de la ONUDI, lo que subraya la importancia que se otorga a la región. UN وتأكيدا لأهمية المنطقة أصبحت البلـدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تستأثر بنسبة 31 في المائة من جميع برامج اليونيدو المتكاملة.
    Como muestra de la importancia que se atribuye a la región, el 31% de los programas integrados de la ONUDI corresponde a los países del África subsahariana. UN وتأكيدا للأهمية الممنوحة للمنطقة، فقد أصبحت البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى تستأثر بنسبة 31 في المائة من برامج اليونيدو المتكاملة.
    los programas integrados de la ONUDI son un instrumento singular de cooperación técnica y asociación. UN 52 - وأضاف قائلا إن برامج اليونيدو المتكاملة هي أداة فريدة للتعاون التقني والشراكة.
    14. los programas integrados de la ONUDI han dado resultados positivos. UN 14- وأضاف أن برامج اليونيدو المتكاملة كانت لها آثار إيجابية.
    Se publicará por separado un documento de sesión detallado sobre la ejecución de los programas integrados de la ONUDI y los marcos de servicios para los países en el que se actualizará la información presentada a la Junta de Desarrollo Industrial en su 27º período de sesiones. UN وستصدر بصورة منفصلة ورقة غرفة مؤتمرات عن تنفيذ برامج اليونيدو المتكاملة وأطر خدماتها القطرية وتتضمن تحديثا للمعلومات التي قدمت الى الدورة السابعة والعشرين للمجلس.
    Acoge con satisfacción las peticiones de varios países en desarrollo en el sentido de que el CIC promueva proyectos para la creación de centros tecnológicos de excelencia centrados en los programas nacionales prioritarios y ajustados a los programas integrados de la ONUDI. UN وأعرب عن ترحيبه بطلبات عدة بلدان نامية بأنه ينبغي للمركز الدولي الترويج لمشاريع إنشاء مراكز تكنولوجية للتفوق تركّز على البرامج المعنية بالأولويات الوطنية والمتسقة مع برامج اليونيدو المتكاملة.
    25. Ghana asigna gran importancia a los programas integrados de la ONUDI. UN 25- ومضى قائلا إن غانا تولي برامج اليونيدو المتكاملة اهتماما كبيرا.
    los programas integrados de la ONUDI en la región contribuirán progresivamente a aumentar la productividad y la capacidad de esos sectores con objeto de acelerar su competitividad. UN وستُسهم برامج اليونيدو المتكاملة في المنطقة تدريجيا في السعي صوب زيادة إنتاجية هذه القطاعات وبناء قدرتها على التعجيل بتطوير امكاناتها التنافسية.
    Con ello se consigue que los programas integrados de la ONUDI se ajusten a las exigencias del país anfitrión y a los procedimientos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, lo cual asegura la utilización de un enfoque armónico y de conjunto. UN وهذا يكفل توافق برامج اليونيدو المتكاملة مع مطالب البلدان المضيفة ومع آلية عمل اليونداف ، بما يكفل اتباع نهج شمولي ومتناسق .
    25. En ese contexto, los programas integrados de la ONUDI representan un enfoque innovador que garantiza el compromiso de los países receptores y otros asociados en el programa. UN 25- وتابع كلامه قائلا ان برامج اليونيدو المتكاملة تمثل، في ذلك السياق، نهجا ابتكاريا يكفل التزام البلد المضيف وسائر الشركاء في البرنامج.
    los programas integrados de la ONUDI y su especial atención a las actividades sobre el terreno la han dotado de medios sumamente adecuados para contribuir al proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN 52 - وأتاحت برامج اليونيدو المتكاملة والتركيز على المستوى الميداني للمنظمة وسائل ملائمة إلى حد بعيد لكي تسهم في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    9. Varios países han solicitado al Centro que promueva proyectos para el establecimiento de centros de excelencia tecnológicos, que se centren en los programas prioritarios nacionales y que estén en consonancia con los programas integrados de la ONUDI. UN 9- وطلب عدد من البلدان النامية من المركز ترويج مشاريع لإنشاء مراكز امتياز في مجال التكنولوجيــا تركز على البرامج ذات الأولوية الوطنية وتتماشى مع برامج اليونيدو المتكاملة.
    Esos estudios y diagnósticos, que constituyen una de las esferas principales del marco programático de mediano plazo, proporcionarán información y análisis esenciales para la formulación de estrategias y políticas de desarrollo industrial y también contribuirán a la formulación de los programas integrados de la ONUDI. F.18. UN وسوف تتيح هذه الاستقصاءات والتحليلات، التي تشكّل أحد مجالات تركيز الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، معلومات ودراسات تحليلية بالغة الأهمية لصوغ استراتيجيات التنمية الصناعية وسياساتها، وسوف تسهم أيضا في وضع برامج اليونيدو المتكاملة.
    El seminario, financiado con cargo a la contribución voluntaria de Hungría al FDI, constituirá una aportación complementaria a los programas integrados de la ONUDI ya aprobados para Uganda y la República Unida de Tanzanía, así como a los que se están preparando para Etiopía, Mozambique y Zimbabwe. UN وسوف تقدم هذه الحلقة الدراسية ، الممولة في اطار تبرع من هنغاريا الى صندوق التنمية الصناعية ، مساهمة مكملة لبرامـج اليونيدو المتكاملة التي سبق أن ووفق عليها لصالـح أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ، وكذلك للبرامج التـي يجري اعدادها ، لصالح اثيوبيا وزمبابوي وموزامبيق .
    62. Se requerirán más recursos para asegurar que el impacto de los programas integrados de la ONUDI en favor de los países menos adelantados y otras regiones en desarrollo sea suficiente. UN ٢٦ - وستلزم موارد أكثر لضمان التأثير الكافي لبرامج اليونيدو المتكاملة ﻷقل البلدان نموا وسائر المناطق النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد