ويكيبيديا

    "los programas regionales y subregionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرامج الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • للبرامج الإقليمية ودون الإقليمية
        
    La Iniciativa especial gravitó hacia un enfoque estrecho propio de un mecanismo encargado de promover la coordinación interinstitucional dentro del sistema de las Naciones Unidas respecto de los programas regionales y subregionales. UN واتجهت المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا إلى أن تصبح تركيزاً ذا نطاق ضيق كآلية لرعاية تنسيق البرامج الإقليمية ودون الإقليمية فيما بين الوكالات داخل إطار منظومة الأمم المتحدة.
    El siguiente cuadro 1 proporciona un análisis sinóptico de los programas regionales y subregionales en curso como posibles plataformas para un plan de vigilancia mundial. UN ويقدم الجدول 1 أدناه موجزاً لتحليل البرامج الإقليمية ودون الإقليمية القائمة باعتبارها منطلقات محتملة لخطة رصد عالمية.
    En el estudio también se identificaron las posibilidades de aumentar el volumen de los programas regionales y subregionales relativos a los pueblos indígenas. UN كما أشار الاستعراض إلى فرص زيادة حجم البرامج الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالشعوب الأصلية.
    El Secretario General y los jefes ejecutivos de las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían lograr la armonización de los ciclos de planificación, programación y presupuestación de los programas de los países en África con los de los programas regionales y subregionales a fin de lograr una mayor coordinación y coherencia. UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمان مواءمة دورات التخطيط والبرمجة والميزنة للبرامج القطرية في أفريقيا مع دورات التخطيط والبرمجة والميزنة للبرامج الإقليمية ودون الإقليمية لزيادة التنسيق والاتساق.
    El Secretario General y los jefes ejecutivos de las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían lograr la armonización de los ciclos de planificación, programación y presupuestación de los programas de los países en África con los de los programas regionales y subregionales a fin de lograr una mayor coordinación y coherencia. UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمان مواءمة دورات التخطيط والبرمجة والميزنة للبرامج القطرية في أفريقيا مع دورات التخطيط والبرمجة والميزنة للبرامج الإقليمية ودون الإقليمية لزيادة التنسيق والاتساق.
    Además, en el estudio se indicaron oportunidades para aumentar el volumen de los programas regionales y subregionales relacionados con los pueblos indígenas. UN وأوضح الاستعراض أيضا وجود فرص لزيادة حجم البرامج الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالشعوب الأصلية.
    Colombia apoya cada uno de los programas regionales y subregionales de la ONUDI. UN وتؤيد كولومبيا جميع البرامج الإقليمية ودون الإقليمية التي صاغتها اليونيدو.
    :: Crear redes de conocimientos y compartir prácticas recomendadas y experiencia técnica para apoyar los programas regionales y subregionales. UN :: توفير التواصل الشبكي للمعارف، وتبادل أفضل الممارسات والخبرات التقنية من أجل دعم عملية وضع البرامج الإقليمية ودون الإقليمية.
    En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión de que la propuesta relativa a la participación en el apoyo presupuestario directo y los fondos mancomunados no afectaría la función que cumple el PNUD en los programas regionales y subregionales. UN وأُبلغت اللجنة، ردا على استفسار منها أن اقتراح المشاركة في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة لن يؤثر في دور البرنامج الإنمائي في البرامج الإقليمية ودون الإقليمية.
    El modelo que complementa los programas regionales y subregionales con redes de apoyo al intercambio de conocimientos entre homólogos es también un ingrediente clave en el planteamiento adoptado por el PNUD para el intercambio Sur-Sur. UN ويعتبر أيضا نموذج البرامج الإقليمية ودون الإقليمية المكمِلة المـُعزَزَة بشبكات الأقران لدعم المعارف عنصرا أساسيا في نهج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتبادل المعلومات فيما بين بلدان الجنوب.
    los programas regionales y subregionales también se han orientado mucho más hacia la CTPD y la cooperación económica entre los países en desarrollo (CEPD). UN كما أصبحت البرامج الإقليمية ودون الإقليمية أكثر توجها بكثير نحو التعاون التقني فيما بين البلدان النامية/التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Angola está dispuesta a seguir participando en los programas regionales y subregionales que aumentarán la capacidad de los países africanos de responder a los problemas de África y fomentar la paz, la estabilidad y el crecimiento económico en el continente. UN وتقف أنغولا على أهبة الاستعداد لمواصلة اشتراكها في البرامج الإقليمية ودون الإقليمية التي ستعزز قدرة البلدان الأفريقية على الاستجابة للتحديات الأفريقية وتشجيع السلام والاستقرار والنمو الاقتصادي في القارة.
    De ese modo, los recursos se destinarían a los programas regionales y subregionales convenidos mutuamente en materia de desarrollo de las infraestructuras, planes amplios de desarrollo nacional integrado, desarrollo agrícola, agua, salud y educación. UN وإذا تم ذلك، فإنه ينبغي توجيه البرامج الإقليمية ودون الإقليمية المتفق عليها بصورة متبادلة والخاصة بالبنية الأساسية للتنمية، والخطط الإنمائية الوطنية المتكاملة والشاملة، والتنمية الزراعية، والمياه والصحة والتعليم.
    Para fortalecer la integración económica regional en África, las entidades de las Naciones Unidas deben alinear la planificación, la programación y los ciclos presupuestarios de los programas para los países con la planificación de los ciclos presupuestarios nacionales y los programas regionales y subregionales. UN 111 - وبغية تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي في أفريقيا، ينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن توائم دورات التخطيط والبرمجة والميزانية للبرامج القطرية مع دورات التخطيط والميزنة الوطنية، وكذلك مع البرامج الإقليمية ودون الإقليمية.
    Reafirmamos que en la integración física, así como en otras áreas, el proyecto más amplio de integración latinoamericana y caribeña se beneficia del fortalecimiento de los programas regionales y subregionales - como el COSIPLAN/UNASUR, el Proyecto MESOAMÉRICA y la CARICOM. UN ونؤكد من جديد أن تحقيق التكامل في البنية التحتية المادية وفي مجالات أخرى، سيتيح لأكبر مشروع للتكامل في أمريكا اللاتينية والكاريبي الاستفادة من تعزيز البرامج الإقليمية ودون الإقليمية مثل مجلس أمريكا الجنوبية للبنية التحتية، والتخطيط/اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، ومشروع أمريكا الوسطى، والجماعة الكاريبية.
    Recomendación 15 El Secretario General y los jefes ejecutivos de las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían lograr la armonización de los ciclos de planificación, programación y presupuestación de los programas de los países en África con los de los programas regionales y subregionales a fin de lograr una mayor coordinación y coherencia. D. Fortalecimiento de la gestión basada en los resultados UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمان مواءمة دورات التخطيط والبرمجة والميزنة للبرامج القطرية في أفريقيا مع دورات التخطيط والبرمجة والميزنة للبرامج الإقليمية ودون الإقليمية لزيادة التنسيق والاتساق.
    El Secretario General y los jefes ejecutivos de las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían velar por la armonización de los ciclos de planificación, programación y presupuestación de los programas de los países en África con los de los programas regionales y subregionales a fin de lograr una mayor coordinación y coherencia. UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمان مواءمة دورات التخطيط والبرمجة والميزنة للبرامج القطرية في أفريقيا مع دورات التخطيط والبرمجة والميزنة للبرامج الإقليمية ودون الإقليمية لتحقيق زيادة التنسيق والاتِّساق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد