ويكيبيديا

    "los programas y proyectos de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج ومشاريع التعاون
        
    • ببرامج ومشاريع التعاون
        
    • البرامج ومشاريع التعاون
        
    • لبرامج ومشاريع التعاون
        
    Esto facilitaría la presentación de informes precisos sobre los programas y proyectos de cooperación técnica y económica que reciban su apoyo. UN وهذا من شأنه أن يسهل اﻹبلاغ الدقيق عما تدعمه من برامج ومشاريع التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Proceso de Planificación y Programación en los programas y proyectos de cooperación, Guinea Ecuatorial - Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), Ciudad de Malabo. UN طرق التخطيط والبرمجة في برامج ومشاريع التعاون بين غينيا الاستوائية وصندوق الأمم المتحدة للطفولة، مدينة مالابو.
    A ese respecto, el Gobierno subrayó la importancia de la formulación de una política nacional para poder priorizar los programas y proyectos de cooperación internacional. UN وشددت الحكومة، في هذا السياق، على أهمية وضع سياسة وطنية تمكن من وضع أوليات برامج ومشاريع التعاون الدولي.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal se ocupa principalmente de los programas y proyectos de cooperación técnica en materia de prevención del delito, justicia penal y reforma del derecho penal. UN أما صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية فيعنى في المقام الأول ببرامج ومشاريع التعاون التقني في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية وإصلاح القوانين الجنائية.
    Sin embargo, la asignación de los programas y proyectos de cooperación técnica debe basarse en un equilibrio geográfico justo. UN بيد أنَّ تخصيص البرامج ومشاريع التعاون التقني يجب أن يستند إلى توازن جغرافي منصف.
    Hemos dado prioridad al principio de afganización en la gestión de los programas y proyectos de cooperación. UN ووضعنا الأولوية على مبدأ الأفغنة في إدارة برامج ومشاريع التعاون.
    En cumplimiento de esa resolución, se creó el Departamento de Desarrollo Económico y Social, con responsabilidades en los programas y proyectos de cooperación técnica financiados por el PNUD, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y otros organismos de financiación. UN وعملا بذلك، انشئت إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتضمنت المسؤولية عن برامج ومشاريع التعاون التقني الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وغير ذلك من وكالات التمويل.
    169. La presentación hecha por el PNUD de un " enfoque programático " para la planificación y ejecución de los programas y proyectos de cooperación técnica ha contribuido a un acercamiento en el plano operacional. UN ١٦٩ - إن استحداث ' النهج القائم على البرامج ' من قبل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من أجل تخطيط وتنفيذ برامج ومشاريع التعاون التقني، أوجد علاقة أوثق على الصعيد التنفيذي.
    Esta tendencia a un constante incremento de la asignación de la responsabilidad de supervisión de los programas y proyectos de cooperación técnica a instituciones nacionales altamente calificadas fue muy visible en la ejecución de los programas nacionales y regionales. UN وكان هذا الاتجاه الذي ينمو بثبات والخاص بإسناد مسؤولية اﻹشراف على برامج ومشاريع التعاون التقني الى مؤسسات وطنية جيدة التأهيل واضحا بشدة في كل من تنفيذ البرامج القطرية واﻹقليمية على السواء.
    Estos dos tipos de actividad se realizan en forma integrada: los conocimientos adquiridos gracias a las actividades de foro mundial se aprovechan para la concepción de los programas y proyectos de cooperación técnica. UN فهذان النوعان من الأنشطة متكاملان: فالمعرفة المكتسبة من أنشطة المحفل العالمي تشكل تغذية مرتدة يستعان بها في تصميم برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Se procurará poner en práctica esas observaciones, ateniéndose a las disposiciones del Reglamento Financiero y de la Reglamentación Financiera Detallada de la ONUDI y a otras directrices que regulan la ejecución de los programas y proyectos de cooperación técnica. UN وستؤخذ هذه التوصيات في الاعتبار، مع مراعاة أحكام النظام المالي والقواعد المالية لليونيدو وغيرها من المبادئ التوجيهية التي تشمل تنفيذ برامج ومشاريع التعاون التقني.
    4. Ratificamos el mandato encomendado a la SECIB para la búsqueda de fuentes adicionales de financiamiento para los programas y proyectos de cooperación iberoamericana, tanto en el sector privado como en los organismos internacionales. UN 4 - نؤكد الولاية المنوطة بأمانة التعاون الأيبيري - الأمريكي لإيجاد مصادر إضافية لتمويل برامج ومشاريع التعاون الأيبيري - الأمريكي سواء في القطاع الخاص أو في إطار الهيئات الدولية.
    La metodología incluye directrices detalladas para la concepción, seguimiento y evaluación de los programas y proyectos de cooperación técnica ejecutados por el UNITAR, e ilustra la manera de ajustarse a las normas de presentación de informes. UN وتشمل المنهجية مبادئ توجيهية مفصلة من أجل تصميم ورصد وتقييم برامج ومشاريع التعاون التقني التي يقوم اليونيتار بتنفيذها، وتشرح كيفية التقيد بمعايير الإبلاغ.
    * los programas y proyectos de cooperación técnica podrían haber abordado los problemas de desarrollo a largo plazo, de manera sostenible, si el volumen de recursos humanos y financieros hubiese sido suficiente en función de las necesidades específicas de los PMA. UN وكان من الممكن أن تتصدى برامج ومشاريع التعاون التقني بشكل مستدام للمشاكل الإنمائية على الأمد الطويل إذا كانت الموارد المالية والبشرية متناسبة مع الحاجات المحددة لأقل البلدان نمواً.
    Más de una tercera parte de los programas y proyectos de cooperación para el desarrollo que lleva a cabo Austria están enfocados a apoyar la democracia y los derechos humanos a fin de que los ciudadanos puedan participar activamente en la formulación de políticas. UN وأكثر من ثلث برامج ومشاريع التعاون الإنمائي النمساوية مصممة لدعم الديمقراطية وحقوق الإنسان بغية تمكين الأشخاص من المشاركة الفعالة في وضع السياسات.
    El Gobierno de Côte d ' Ivoire felicita a la Secretaría por sus esfuerzos continuos por movilizar los recursos necesarios para ejecutar los programas y proyectos de cooperación técnica y rinde homenaje a los Estados que han hecho contribuciones voluntarias a los programas de la Organización. UN وقالت إن حكومتها تهنئ الأمانة على مواصلة جهودها الرامية إلى حشد الموارد اللازمة لتنفيذ برامج ومشاريع التعاون التقني، وأثنت على الدول التي قدمت تبرعات لبرامج المنظمة.
    Más de un tercio de los programas y proyectos de cooperación para el desarrollo que lleva adelante Austria están orientados a apoyar la democracia y los derechos humanos a fin de que los ciudadanos puedan participar activamente en la formulación de las políticas. UN كما أن أكثر من ثلث برامج ومشاريع التعاون الإنمائي النمساوي مصممة لدعم الديمقراطية وحقوق الإنسان لتمكين الناس من المشاركة بنشاط في تقرير السياسات.
    Los miembros del Grupo presentaron una nota conceptual conjunta en la que se describían los objetivos de este y se pedía que se prestara más atención y apoyo a las cuestiones relacionadas con el comercio y la productividad en los programas y proyectos de cooperación para el desarrollo. UN وعرض أعضاء المجموعة مذكرة تتضمن مفهوماً مشتركاً وتصف أهداف المجموعة وتدعو إلى مزيد من الاهتمام بقضايا التجارة والإنتاجية ودعمها عند وضع برامج ومشاريع التعاون.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal se ocupa principalmente de los programas y proyectos de cooperación técnica en materia de prevención del delito, justicia penal y reforma del derecho penal. UN أما صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية فيعنى أساسا ببرامج ومشاريع التعاون التقني في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية وإصلاح القوانين الجنائية.
    v) Supervisión y evaluación de los programas y proyectos de cooperación técnica, incluso la coordinación de la autoevaluación de los programas, la evaluación general de los programas y la coordinación de las evaluaciones externas de los proyectos, según se solicite. UN ' ٥ ' رصد وتقييم البرامج ومشاريع التعاون التقني؛ بمافي ذلك تنسيق التقييم الذاتي للبرامج، والتقييم الكلي للبرامج، وتنسيق التقييمات الخارجية للمشاريع حسب الطلب.
    Producto: Gestión financiera eficaz de los programas y proyectos de cooperación técnica, disponibilidad oportuna de información correcta e informes a todos los interesados dentro y fuera de la Organización. UN الناتج: الادارة المالية الفعالة لبرامج ومشاريع التعاون التقني، وتوافر المعلومات والتقارير الصحيحة في الوقت المناسب لجميع أصحاب المصلحة داخل المنظمة وخارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد