ويكيبيديا

    "los programas y proyectos regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرامج والمشاريع الإقليمية
        
    • للبرامج والمشاريع الإقليمية
        
    La resolución de consenso de 1970 creó direcciones regionales en la sede para gestionar los programas y proyectos regionales. UN وأنشأ القرار المتخذ عام 1970 بتوافق الآراء المكاتب الإقليمية في المقر لإدارة البرامج والمشاريع الإقليمية.
    El Grupo confía en que las recomendaciones del foro se reflejen en los programas y proyectos regionales de la Organización. UN وتتمنى المجموعة أن تتجسد توصيات المنتدى في البرامج والمشاريع الإقليمية للمنظمة.
    Se indican el papel y la responsabilidad de la dirección regional y del representante principal para los programas o proyectos en la administración de los programas y proyectos regionales incluidos en el marco de cooperación regional. UN ويبين هذا البند دور المكتب الإقليمي وممثل المشاريع الرئيسي والمسؤولية التي يضطلعان بها فيما يتعلق بإدارة البرامج والمشاريع الإقليمية التي يغطيها إطار التعاون الإقليمي.
    Se aplican a los programas y proyectos regionales las políticas del PNUD sobre monitoreo, presentación de informes y evaluación. UN 1 - تنطبق على البرامج والمشاريع الإقليمية سياسات البرنامج الإنمائي المتعلقة بالرصد وتقديم التقارير والتقييم.
    Por ejemplo, ¿deberían formar parte del " Fondo único " los fondos destinados a los componentes nacionales de los programas y proyectos regionales? UN فعلى سبيل المثال، هل ينبغي أن تشكل الأموال المتعلقة بالمكونات الوطنية للبرامج والمشاريع الإقليمية جزءا من " الصندوق الموحد " ؟
    Los dirigentes hicieron hincapié en la necesidad de aplicar los programas y proyectos regionales y subregionales seleccionados de forma que complementasen los esfuerzos nacionales de aplicación e instaron a que se incluyesen esas actividades en el calendario de la Asociación. UN وشدد القادة على الحاجة إلى تنفيذ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية المختارة لتكملة جهود التنفيذ الوطنية. وحثوا على أن تكون تلك الأنشطة متوافقة مع جدول أعمال الرابطة.
    Recomendación 4: Para aumentar la eficacia y crear capacidad, la gestión de los programas y proyectos regionales del PNUD debería radicarse en un lugar adecuado en la región o subregión. UN التوصية 4: ينبغي للبرنامج الإنمائي، من أجل زيادة الفعالية وتنمية القدرات، أن يتخذ مقر إدارة البرامج والمشاريع الإقليمية في موقع مناسب في المنطقة أو في المنطقة دون الإقليمية.
    Los procedimientos para utilizar fondos de apoyo a servicios técnicos a escala regional son los mismos que se describen en la presente sección para la escala nacional, con sujeción a modificaciones relativas a la manera en que se formulan y ejecutan los programas y proyectos regionales. UN وإجراءات استخدام أموال هذا الدعم على الصعيد الإقليمي هي نفسها المتبعة على الصعيد القطري الوارد وصفها في هذا البند، وذلك رهنا بالتعديلات المتصلة بالطريقة التي توضع وتنفذ بها البرامج والمشاريع الإقليمية.
    los programas y proyectos regionales aplican las políticas y procedimientos de diseño, operaciones, monitoreo y evaluación aplicables a programas y proyectos a escala de país; UN (ج) تسير البرامج والمشاريع الإقليمية وفقا للسياسات والإجراءات المتبعة في تصميم البرامج والمشاريع على الصعيد القطري وعملياتها ورصدها وتقييمها؛
    b) Ofrecer la orientación técnica necesaria -- parte mediante el establecimiento de alianzas -- para atender a las demandas derivadas de los programas y proyectos regionales y por países, como apoyo a los compromisos asumidos por los países receptores; UN (ب) توفير التوجيه الفني اللازم - بوسائل منها الشراكات - لتلبية المطالب المنبثقة عن البرامج والمشاريع الإقليمية والقطرية في دعمها للالتزامات التي تعهدت بها البلدان التي ينفذ فيها البرنامج؛
    a) Dar prioridad a las metas y objetivos de los programas y proyectos regionales y nacionales relacionados con el Programa de Acción Mundial con miras a abordar objetivos de desarrollo internacionalmente acordados de manera apropiada, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN (أ) ترتب أولوية الغايات والأهداف في البرامج والمشاريع الإقليمية والوطنية المتصلة ببرنامج العمل العالمي من أجل معالجة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً معالجة وافية، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    a) Promover y fomentar los programas y proyectos regionales que respalden la aplicación del artículo 6 y promuevan el intercambio de experiencias como medio de aprendizaje, en particular apoyando la difusión de mejores prácticas, de lecciones aprendidas y de información y datos. UN (أ) تعزيز وتشجيع البرامج والمشاريع الإقليمية التي تدعم تنفيذ المادة 6 وتعزز تبادل الخبرات بوصف ذلك وسيلة للتعلم، وذلك بطرق منها تقديم الدعم لعملية تعميم أفضل الممارسات والعبر المستخلصة والمعلومات والبيانات؛
    Por último, el PNUD reforzará los órganos rectores y, cuando corresponda, las juntas consultivas de los programas y proyectos regionales a fin de garantizar el mantenimiento de la pertinencia de las intervenciones regionales e interregionales y para ello aumentará las consultas con los asociados e interesados más importantes. UN وختاما، سيعزز البرنامج الإنمائي مجالس الإدارة، وحسب الاقتضاء، المجالس الاستشارية للبرامج والمشاريع الإقليمية لكفالة أن تستمر جدوى التدخلات الإقليمية والأقاليمية عن طريق قدر أكبر من التشاور مع الشركاء وأصحاب المصلحة الرئيسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد