Francia es también parte en los protocolos pertinentes de los Tratados de Tlatelolco, de Rarotonga y de Pelindaba. | UN | كما أن فرنسا طرف في البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدة تلاتيلولكو، ومعاهدة راروتونغا، ومعاهدة بليندابا. |
Eso facilita su firma y ratificación de los protocolos pertinentes de tales tratados. | UN | وذلك ييسر توقيع هذه الدول وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة بتلك المعاهدات. |
El orador acoge con agrado la firma y la ratificación por los Estados poseedores de armas nucleares de los protocolos pertinentes de los tratados que establecen dichas zonas. | UN | ورحب بتوقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة لهذه المناطق. |
También exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares que, habiendo firmado o ratificado algunos de los protocolos pertinentes de un tratado que establezca zonas libres de armas nucleares, lo hayan hecho con reservas o interpretaciones unilaterales que afecten la condición de desnuclearización de la zona a que modifiquen o retiren dichas reservas o interpretaciones unilaterales. | UN | 13 - نحث أيضا الدول النووية التي قامت بالتوقيع والتصديق على بعض البروتوكولات ذات صلة بالمعاهدات المؤسسة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية مع إبداء تحفظات أو تفسيرات أحادية الطرف تؤثر على الوضع اللا نووي في تلك المنطقة، أن تعدل هذه التحفظات أو التفسيرات الأحادية الطرف أو تسحبها؛ |
Su Gobierno está dispuesto a suscribir los protocolos pertinentes de esos Tratados. | UN | وتقف الصين على استعداد لتوقيع البروتوكولات المتعلقة بهذه المعاهدات. |
Noruega alienta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que firmen y ratifiquen los protocolos pertinentes de ese Tratado. | UN | وتشجع النرويج جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على التوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بتلك المعاهدة. |
Por consiguiente, Francia es Estado parte en los protocolos pertinentes de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga y Pelindaba. | UN | وفرنسا أيضا طرف في البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا. |
Sobre la base de esta posición, China ha firmado y ratificado los protocolos pertinentes de todos los tratados de creación de zonas libres de armas nucleares, a excepción del Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental. | UN | وبناء على هذا الموقف، وقعت الصين وصادقت على جميع البروتوكولات ذات الصلة بجميع معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، باستثناء معاهدة المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا. |
Todos los Estados poseedores de armas nucleares han firmado los protocolos pertinentes de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga y Pelindaba. | UN | ١٣ - ووقعت جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على البروتوكولات ذات الصلة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا. |
Destacando la importancia de los tratados existentes de zonas libres de armas nucleares y de la firma y ratificación de los protocolos pertinentes de esos tratados, | UN | وإذ تؤكد على أهمية معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية القائمة وأهمية التوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة لتلك المعاهدات، |
Destacando la importancia de los tratados existentes de zonas libres de armas nucleares y de la firma y ratificación de los protocolos pertinentes de esos tratados, | UN | وإذ تؤكد أيضا أهمية معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية القائمة وأهمية التوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة لتلك المعاهدات، |
Destacando la importancia de los tratados existentes de zonas libres de armas nucleares y de la firma y ratificación de los protocolos pertinentes de esos tratados, | UN | وإذ تؤكد أيضا أهمية معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية القائمة وأهمية التوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة لتلك المعاهدات، |
También la ASEAN acoge con beneplácito los considerables progresos logrados por la adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares a los protocolos pertinentes de otros tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. | UN | ويسعد الرابطة أيضا أن تلاحظ أن هناك تقدما ملحوظا قد أحرز فيما يتعلق بانضمام دول حائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية الأخرى. |
China ha suscrito los protocolos pertinentes de los diversos tratados sobre la creación de zonas libres de armas nucleares, que han sido abiertos a la firma. | UN | وقد وقّعت الصين على البروتوكولات ذات الصلة لمختلف معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي فُتح باب التوقيع عليها. |
Celebraríamos y apoyamos la firma y la ratificación por los Estados poseedores de armas nucleares de los protocolos pertinentes de los acuerdos sobre zonas libres de armas nucleares tras haber llevado a cabo las consultas necesarias. | UN | ونحبّذ ونؤيد توقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة في الاتفاق المتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية بعد إتمام المشاورات الضرورية. |
Acogemos con beneplácito y apoyamos la firma y ratificación por parte de los Estados poseedores de armas nucleares de los protocolos pertinentes de las zonas libres de armas nucleares tras la conclusión de las consultas necesarias. | UN | ونؤيد ونرحب بتوقيع وتصديق الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكولات ذات الصلة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية بعد إكمال المشاورات اللازمة. |
El orador sugiere que el Comité considere la posibilidad de incluir en el texto del artículo VII una cláusula en la que se fije un plazo determinado para que los Estados poseedores de armas nucleares se adhieran a los protocolos pertinentes de los tratados relativos a las zonas libres de armas nucleares. | UN | واقترح على اللجنة أن تنظر في إمكانية أن تدرج في النص المتعلق بالمادة السابعة جملة تنص على وضع إطار زمني محدد لانضمام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى البروتوكولات ذات الصلة بمعاهدات إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية. |
12. Exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares y a cualquier otro Estado mencionado en los protocolos pertinentes de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares que aún no hayan firmado o ratificado los Protocolos, a que lo hagan a la mayor brevedad posible. | UN | 12- نحث الدول التي تمتلك السلاح النووي وأي دولة أخرى واردة أو مذكورة في البروتوكولات ذات صلة بالمعاهدات المؤسسة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والتي لم توقع أو تصدق بعد على البروتوكولات أن تبادر بالقيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
También exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares que, habiendo firmado o ratificado algunos de los protocolos pertinentes de un tratado que establezca zonas libres de armas nucleares, lo hayan hecho con reservas o interpretaciones unilaterales que afecten la condición de desnuclearización de la zona a que modifiquen o retiren dichas reservas o interpretaciones unilaterales. | UN | 13 - نحث أيضا الدول النووية التي قامت بالتوقيع والتصديق على بعض البروتوكولات ذات صلة بالمعاهدات المؤسسة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية مع إبداء تحفظات أو تفسيرات أحادية الطرف تؤثر على الوضع اللا نووي في تلك المنطقة، أن تعدل هذه التحفظات أو التفسيرات الأحادية الطرف أو تسحبها؛ |
También exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares que, habiendo firmado o ratificado algunos de los protocolos pertinentes de un tratado que establezca zonas libres de armas nucleares, lo hayan hecho con reservas o interpretaciones unilaterales que afecten la condición de desnuclearización de la zona a que modifiquen o retiren dichas reservas o interpretaciones unilaterales. | UN | 13 - نحث أيضا الدول النووية التي قامت بالتوقيع والتصديق على بعض البروتوكولات ذات صلة بالمعاهدات المؤسسة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية مع إبداء تحفظات أو تفسيرات أحادية الطرف تؤثر على الوضع اللا نووي في تلك المنطقة، أن تعدل هذه التحفظات أو التفسيرات الأحادية الطرف أو تسحبها؛ |
Su Gobierno está dispuesto a suscribir los protocolos pertinentes de esos Tratados. | UN | وتقف الصين على استعداد لتوقيع البروتوكولات المتعلقة بهذه المعاهدات. |