ويكيبيديا

    "los proyectos de aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريع التنفيذ
        
    • مشاريع تنفيذ
        
    • لمشاريع التنفيذ
        
    • مشاريع تطبيق
        
    • مشروع التنفيذ
        
    • مشاريع التطبيقات
        
    140.2. Para la ejecución de los proyectos de aplicación conjunta definidos en el párrafo 140 regirán las siguientes normas: UN ٠٤١-٢ في تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك على النحو المحدد في الفقرة ٠٤١، تطبق مجموعة القواعد التالية:
    Para ejecutar los proyectos de aplicación conjunta, las Partes no incluidas en el anexo I cumplirán los siguientes requisitos: UN ٧٤١-٦ ومن أجل تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك، تتقيﱠد اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالمتطلبات التالية:
    El segundo nivel establece un procedimiento de verificación de los proyectos de aplicación conjunta que está a cargo del CSAC. UN ويحدد المسار 2 إجراء للتحقق من مشاريع التنفيذ المشترك في إطار لجنة الإشراف.
    Debido a la magnitud de los proyectos de aplicación de las IPSAS, es necesario ampliar las actividades de sensibilización para incluir a los órganos rectores y al personal directivo. UN ويعني حجم مشاريع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية توسيع عملية التوعية لتشمل الهيئات الإدارية والإدارة العليا.
    En este nivel, la Parte de acogida determina la normativa nacional para los proyectos de aplicación conjunta y expide las unidades de reducción de las emisiones (URE). UN وبموجب هذا المسار، يُحدد الطرف المضيف القواعد الوطنية الناظمة لمشاريع التنفيذ المشترك ويُصدِر وحدات خفض الانبعاثات
    26. Durante la tercera sesión de debate los seis grupos de trabajo se reunieron paralelamente para intercambiar experiencias sobre los proyectos de aplicación de los GNSS ejecutados en los países de la región tras la celebración, en septiembre de 2005, del curso práctico internacional sobre la utilización y las aplicaciones de los sistemas mundiales de satélites de navegación. UN 26- وخلال جلسة المناقشة الثالثة، اجتمعت الأفرقة العاملة الستة على التوازي من أجل تقاسم الخبرات المكتسبة من مشاريع تطبيق النظم العالمية لسواتل الملاحة التي نُفذت في بلدان المنطقة منذ عقد حلقة العمل الدولية المعنية باستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها في أيلول/سبتمبر 2005.
    iii) los proyectos de aplicación conjunta y el comercio de los derechos de emisión. UN مشاريع التنفيذ المشترك وتجارة الانبعاثات؛
    Se consideró satisfactoria la situación de la aplicación en la ONUDI, en comparación con los proyectos de aplicación realizados en entornos similares y de complejidad comparable. UN واعتُبرت حالة عملية التنفيذ في اليونيدو جيدة مقارنة بحالة مشاريع التنفيذ المضطلع بها في بيئة مماثلة تنطوي على قدر مماثل من التعقُّد.
    Además, cabría la posibilidad de examinar otras modalidades de compartir los beneficios de los proyectos de aplicación conjunta mediante la simulación, a fin de evaluar el futuro mecanismo de acreditación en caso de que la Conferencia de las Partes adopte decisiones sobre ese mecanismo. UN وعلاوة على ذلك، قد يجري وعن طريق المحاكاة، بحث الطرائق الممكن اتباعها لتقاسم المنافع المتولدة عن مشاريع التنفيذ المشترك، بغية تقييم فكرة إنشاء آلية منح اﻷرصدة التشجيعية في المستقبل إذا قرر مؤتمر اﻷطراف إنشاء مثل هذه اﻵلية.
    3. Para generar créditos, los proyectos de aplicación conjunta deberán satisfacer las condiciones siguientes: UN ٣- من أجل توليد اﻷرصدة، يجب أن تستوفي مشاريع التنفيذ المشترك الشروط التالية:
    3. Para generar créditos, los proyectos de aplicación conjunta deberán satisfacer las condiciones siguientes: UN ٣- من أجل توليد اﻷرصدة، يجب أن تستوفي مشاريع التنفيذ المشترك الشروط التالية:
    3. Para generar créditos, los proyectos de aplicación conjunta deberán satisfacer las condiciones siguientes: UN ٣- من أجل توليد اﻷرصدة، يجب أن تستوفي مشاريع التنفيذ المشترك الشروط التالية:
    los proyectos de aplicación conjunta se pueden ejecutar entre países que han establecido límites jurídicamente vinculantes a las emisiones y entre los que no han establecido esos límites. UN ويمكن تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك بين البلدان التي لها حدود ملزِمة قانونياً للانبعاثات والبلدان التي ليس لديها حدود من هذا النوع.
    Cuando comience la acreditación de las entidades independientes y se avance en la designación de los coordinadores nacionales para aprobar los proyectos de aplicación conjunta, se crearán más extranets y servidores de listas para los respectivos grupos. UN وبمجرد بدء اعتماد الكيانات المستقلة وإحراز تقدم في تعيين جهات التنسيق الوطنية للموافقة على مشاريع التنفيذ المشترك، سيتم وفقاً لذلك إنشاء المزيد من الشبكات الخارجية وقوائم البريد للمجموعات المعنية.
    Observando que, de conformidad con el párrafo 20 de las directrices para la aplicación conjunta, 13 Partes han facilitado a la secretaría información sobre sus entidades de enlace designadas, y 8 Partes han informado acerca de sus directrices y procedimientos nacionales para la aprobación de los proyectos de aplicación conjunta, UN وإذ يلاحظ أن 13طرفاً قدمت إلى الأمانة معلومات عن جهات الوصل التي عينتها، وأن ثمانية أطراف قدمت معلومات عن مبادئها التوجيهية الوطنية وإجراءاتها للموافقة على مشاريع التنفيذ المشترك،
    De hecho, algunas Partes que podrían utilizar el procedimiento del primer nivel han optado por utilizar el del segundo nivel para algunos o todos los proyectos de aplicación conjunta que acogen. UN فقد اختارت بعض الأطراف المؤهلة لاتباع إجراء المسار الأول اعتماد إجراء المسار الثاني لبعض أو كل مشاريع التنفيذ المشترك التي تستضيفها.
    Esto es fundamental para asegurarse de que las reducciones de las emisiones y los aumentos de la absorción derivados de los proyectos de aplicación conjunta sean adicionales a los que se producirían en ausencia del proyecto. UN وعنصر الإضافية أساسي في ضمان أن تؤدي مشاريع التنفيذ المشترك إلى خفض انبعاث الغازات وتحسين الإزالة إضافة إلى أي خفض في الانبعاثات وتعزيز لإزالتها قد يحدثان بطريقة أخرى.
    Si en la CP/RP 9 no se decide adelantar la expedición de unidades, el incentivo de mantener los proyectos de aplicación conjunta existentes y de emprender proyectos nuevos seguirá reduciéndose. UN وإذا لم يتخذ قرار بشأن الإصدار المبكر في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، فسيستمر تقلص الحافز على مواصلة مشاريع التنفيذ المشترك القائمة وتنفيذ مشاريع جديدة.
    los proyectos de aplicación conjunta podrán ser ejecutados por las Partes incluidas en los anexos A y B, así como por las Partes incluidas en el anexo A o el anexo B, y otras Partes en el Protocolo. UN ٠٣-٣ يمكن تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفقين ألف وباء، فضلا عن اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف أو باء، واﻷطراف اﻷخرى في البروتوكول.
    Debido a la magnitud de los proyectos de aplicación de las IPSAS, es necesario ampliar las actividades de sensibilización para incluir a los órganos rectores y al personal directivo. UN ويعني حجم مشاريع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية توسيع عملية التوعية لتشمل الهيئات الإدارية والإدارة العليا.
    En lo que respecta a promover los beneficios colaterales de los proyectos de aplicación conjunta en el marco del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta mediante medidas de facilitación UN فيما يتعلق بتعزيز المنافع المشتركة لمشاريع التنفيذ المشترك، الخاضعة للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، باستخدام وسائل ميسِّرة
    11. Observa los progresos realizados desde la publicación del cuarto informe sobre la marcha de la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público y solicita al Secretario General que la informe sobre el estado de los proyectos de aplicación de las Normas en la Secretaría y en todo el sistema de las Naciones Unidas; UN 11 - تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الرابع وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن حالة تنفيذ مشاريع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة؛
    c) Directrices para los usuarios del formulario para los DP AC (para los proyectos de aplicación conjunta en escala normal): se aprobarán en la tercera reunión del CSAC (se hizo según lo previsto); UN (ج) المبادئ التوجيهية لمستخدمي استمارة وثائق تصميم مشروع التنفيذ المشترك (بالنسبة لمشاريع التنفيذ ذات الحجم المعتاد): لتُعتمد خلال الاجتماع الثالث للجنة الإشراف - تم الاعتماد على نحو ما خُطط له؛
    La Estrategia constituye un instrumento de política general para la cooperación y coordinación en relación con los proyectos de aplicación de la tecnología espacial a nivel nacional y regional. UN وتهيىء الاستراتيجية أداة عامة للسياسات للتعاون والتنسيق في مجال مشاريع التطبيقات الفضائية على الصعيدين الوطني والاقليمي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد