C. Texto de los proyectos de artículo sobre la protección de las personas | UN | جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث |
C. Texto de los proyectos de artículo sobre la protección de las personas en | UN | جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، التي |
Apoya el artículo 50, relativo a las contramedidas prohibidas y, en principio, no objeta en modo alguno a que los proyectos de artículo sobre la solución de controversias se incorporen al texto conjuntamente. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد المادة ٥٠ المتعلقة بالتدابير المضادة المحظورة، وأنه لا يعارض من حيث المبدأ تضمين مشاريع المواد المتعلقة بتسوية المنازعات في النص ككل. |
50. En cuanto a los proyectos de artículo sobre la protección de las personas en casos de desastre, la delegación iraní es partidaria de ejercer la cautela en cuanto a la elaboración de una norma en relación con la cual no existe suficiente práctica estatal. | UN | 50 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالة الكوارث، أشار إلى أن وفده حذر من وضع قاعدة لا توجد بشأنها ممارسة كافية من الدول. |
443. En vista de que la Comisión había concluido el examen de los proyectos de artículo sobre la prevención, el Grupo de Trabajo pasó a examinar la segunda parte del tema, de conformidad con el párrafo 3 de la parte dispositiva de la resolución 56/82 de la Asamblea General. | UN | 443- ولما كانت اللجنة قد استكملت مشاريع المواد بشأن المنع، فقد بدأ الفريق العامل النظر في الجزء الثاني من الموضوع، وفقاً للفقرة 3 من منطوق قرار الجمعية العامة 56/82. |
C. Texto de los proyectos de artículo sobre la protección | UN | جيم- نصوص مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسيـة التي اعتمدتها |
C. Texto de los proyectos de artículo sobre la protección diplomática | UN | جيم - نصوص مشاريع المواد المتعلقة بالحمايـة |
C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados | UN | جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية التي |
C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión | UN | جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً حتى الآن |
C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados | UN | جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، التي |
C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión | UN | جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً حتى الآن |
Polonia se reserva el derecho a modificar su posición acerca de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales cuando la Comisión concluya su labor. | UN | وتحتفظ بولندا بالحق في إعادة النظر في موقفها بشأن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية عند إتمام عمل اللجنة. |
C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión 90 - 91 283 | UN | جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً حتى الآن 90-91 222 |
C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión | UN | جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً حتى الآن |
Sin embargo, en los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales no se examinan todas las cuestiones que pueden afectar a la responsabilidad de un Estado en relación con el hecho de una organización internacional. | UN | غير أنه لم يجر بحث جميع المسائل التي قد تمس مسؤولية دولة فيما يتعلق بتصرف منظمة دولية في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados | UN | جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية التي اعتمدتها |
En lo que se refiere a los proyectos de artículo sobre la protección de las personas en casos de desastre, no hay suficiente equilibrio entre los principios básicos de soberanía, no intervención y consentimiento del Estado y el deber de proteger. | UN | 70 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، رأت أنها لا تتضمن توازنا كافيا بين المبادئ الرئيسية للسيادة وعدم التدخل وموافقة الدولة وبين مسؤولية الحماية. |
En lo que respecta a los proyectos de artículo sobre la protección de las personas en casos de desastre, su delegación apoya el proyecto de artículo 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia) en principio. | UN | 13 - واستطرد قائلا إنه في ما يتصل بمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، أعرب عن تأيـيد وفده مبدئيا مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة). |
16. Por lo que se refiere a los proyectos de artículo sobre la expulsión de extranjeros, la delegación de Grecia es partidaria de que se redacte un texto más preciso en el que figuren las normas, las directrices y los principios rectores fundamentales bien asentados y se reconozca el margen de maniobra de que gozan los Estados, teniendo en cuenta el carácter complejo y delicado del asunto. | UN | 16 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، أعربت عن تفضيل وفدها البحث في نص أكثر تركيزا يتضمن مبادئ توجيه أساسية ومعايير وإرشادات راسخة تعترف بنطاق الحركة الذي تتمتع به الدول، نظرا للحساسية التي يتسم بها هذا الموضوع. |
La delegación del Irán apoya los proyectos de artículo sobre la reparación del perjuicio que figuran en el capítulo II de la tercera parte, en particular el proyecto de artículo 35. | UN | 53 - وأضاف قائلاً إن وفده يؤيد مشاريع المواد بشأن التعويض عن الأضرار الواردة في الباب الثالث، الفصل الثاني، وخصوصاً مشروع المادة 35. |
Sería prudente que la Asamblea General siguiera el camino que siguió con respecto a los artículos sobre la responsabilidad de los Estados por actos internacionalmente ilícitos, en otras palabras, podría tomar nota de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales, pero no aprobarlos como instrumento jurídico vinculante. | UN | وقد يكون من الحكمة أن تتبع الجمعية العامة نفس الإجراء الذي اتبعته بالنسبة للمواد بشأن مسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دولياً، بعبارة أخرى، بوسعها أن تحيط علماً بمشاريع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية، ولكن دون أن تعتمدها بوصفها صكاً ملزماً قانوناً. |
Por otra parte, la Sexta Comisión había acogido favorablemente el examen del tema, considerándolo un lógico complemento de los proyectos de artículo sobre la prevención y del tema de la responsabilidad (responsibility) de los Estados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أبدت اللجنة السادسة استعدادها للنظر في الموضوع، معتبرة إياه متابعة منطقية لمشروع المواد بشأن المنع وأيضاً لموضوع مسؤولية الدول. |
47. En sus sesiones 3030ª a 3032ª, los días 3, 4 y 5 de agosto de 2009, la Comisión aprobó los comentarios relativos a los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados en primera lectura (secc. C.2 infra). | UN | 47- واعتمدت اللجنة في جلساتها 3030 إلى 3032 المعقودة في 3 و4 و5 آب/أغسطس 2009، التعليقات المقدمة على مشاريع المواد المتصلة بمسؤولية المنظمات الدولية، بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى (الفرع جيم 2 أدناه). |