ويكيبيديا

    "los proyectos de decisión sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريع المقررات المتعلقة
        
    • مشاريع المقررات بشأن
        
    • مشروعات المقررات بشأن
        
    • مشاريع المقررات الخاصة
        
    • مشاريع مقررات بشأن
        
    • مشروعي المقررين المتعلقين
        
    • مشروعي مقررين بشأن
        
    Por lo tanto, el OSE había decidido transmitir al pleno de la Conferencia los proyectos de decisión sobre los temas pendientes para que siguiera examinándolos. UN ولذلك فقد قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقدم مشاريع المقررات المتعلقة بالبنود المعلقة إلى الجلسة العامة لمؤتمر اﻷطراف لمتابعة النظر فيها.
    En las consultas oficiosas podrán abordarse los proyectos de decisión sobre los temas que aún no se han debatido en sesión plenaria en el entendimiento de que cualquier tema podrá, de ser necesario, tratarse de nuevo en la plenaria. UN وأوضح أن مشاريع المقررات المتعلقة بالبنود التي لم تناقش بعد في الجلسة العامة يمكن معالجتها في المشاورات غير الرسمية، على أساس أن من الممكن مناقشة أي بند منها في الجلسة العامة، عند الضرورة.
    La Mesa ha convenido en que se examinen en las consultas oficiosas los proyectos de decisión sobre temas que aún no se hayan analizado en sesiones plenarias, en el entendimiento de que cualquiera de los temas pueden volver a analizarse, de ser necesario, en la sesión plenaria. UN ووافق المكتب على أن يتناول في المشاورات غير الرسمية مشاريع المقررات المتعلقة بالبنود التي لم تناقش في الجلسات العامة، بناء على الفهم بأنه يمكن إعادة تناول أي بند في الجلسات العامة، إذا اقتضى الأمر.
    El Comité convino en remitir los proyectos de decisión sobre el programa de trabajo y presupuesto al grupo de trabajo pertinente. UN 125- واتّفقت اللجنة على إحالة مشاريع المقررات بشأن برنامج العمل والميزانية إلى الفريق العامل المعني بتلك المسألة.
    La serie de sesiones preparatorias decidió remitir a la serie de sesiones de alto nivel para su adopción los proyectos de decisión sobre cuestiones de cumplimiento y presentación de informes, con las revisiones y enmiendas acordadas. UN وبهذه التغييرات، قرر الجزء التحضيري أن يحيل مشروعات المقررات بشأن مسائل الامتثال وإبلاغ البيانات إلى الجزء رفيع المستوى لاعتماده.
    Señaló a la atención de los presentes los proyectos de decisión sobre la cuestión que figuraban en el documento UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3. UN واسترعى الانتباه إلى مشاريع المقررات الخاصة بهذه المسألة والواردة في الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3.
    La Comisión tiene ante sí el documento A/C.5/55/L.21 en el que figuran los proyectos de decisión sobre las consecuencias para el presupuesto por programas mencionadas. UN كان معروضا على اللجنة الوثيقة A/C.5/55/L.21 التي تتضمن مشاريع مقررات بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات المذكورة أعلاه.
    39. El PRESIDENTE señala que en el proyecto de decisión sobre la financiación de la FNUOS, donde dice " Fuerza de las Naciones Unidas de Separación " , debe decir " Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación " y sugiere que los proyectos de decisión sobre la financiación de la FNUOS y la FPNUL se aprueben sin someterlos a votación. UN ٣٩ - الرئيس: قال إنه ينبغي، في مشروع المقـرر المتعلـق بتمويـل قــوة اﻷمــم المتحدة لمراقبـة فــض الاشتباك، الاستعاضة عن عبارة " قوة اﻷمم المتحدة لفض الاشتباك " بجملة " قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فـض الاشتباك " . واقترح اعتماد مشروعي المقررين المتعلقين بتمويل القوتين المذكورتين بدون تصويت.
    En el curso de las deliberaciones, la Reunión de los Estados Partes aprobó una serie de cambios en los proyectos de decisión sobre cuestiones presupuestarias (SPLOS/CRP.6). UN ٩ - ووافق اجتماع الدول اﻷطراف في سياق الاستعراض الذي أجراه على عدد من التغييرات أدخلت على مشاريع المقررات المتعلقة بالميزانية (SPLOS/CRP.6).
    La serie de sesiones preparatorias decidió remitir los proyectos de decisión sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos a la serie de sesiones de alto nivel para su aprobación. UN 143- قرر الجزء التحضيري إحالة مشاريع المقررات المتعلقة بمسائل عدم الامتثال وإبلاغ البيانات إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليه.
    Se invita al Órgano Subsidiario de Ejecución a tomar nota de la información y determinar las medidas que deban incluirse en los proyectos de decisión sobre las cuestiones administrativas y financieras que recomiende a la Conferencia de las Partes en su noveno período de sesiones. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي ستدرج في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته التاسعة.
    Se invita al Órgano Subsidiario de Ejecución a tomar nota de la información y a determinar las medidas que deban incluirse en los proyectos de decisión sobre las cuestiones administrativas y financieras que haya de someter a la Conferencia de las Partes en su décimo período de sesiones. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي ستدرج في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته العاشرة.
    El Presidente señala a la atención los proyectos de decisión sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de cinco proyectos de propuesta aprobados en las Comisiones Principales de la Asamblea General, contenidos en el documento A/C.5/59/L.21. UN 32 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشاريع المقررات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية على مقترحات المشاريع الخمسة التي اعتمدتها اللجان الرئيسية للجمعية العامة وترد في الوثيقة A/C.5/59/L.21.
    17. En su 11ª sesión, el 30 de abril de 2008, el Comité Preparatorio examinó los proyectos de decisión sobre la acreditación provisional de ONG, la acreditación de ONG participantes en la Conferencia de Durban de 2001 y la acreditación de nuevas ONG. UN 17- وفي الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 30 نيسان/أبريل 2008، نظرت اللجنة التحضيرية في مشاريع المقررات المتعلقة بالاعتماد المؤقت لمنظمات غير حكومية، واعتماد المنظمات غير الحكومية المشاركة في مؤتمر ديربان عام 2001 واعتماد منظمات غير حكومية جديدة.
    3. El Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) tal vez desee tomar nota de la información presentada y determinar las medidas que pueda ser necesario incluir en los proyectos de decisión sobre cuestiones administrativas y financieras cuya aprobación se recomendará a la CP 20 y a la CP/RP 10. UN 3- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ ترغب في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي قد يلزم إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية التي سيوصى بها لاعتمادها في مؤتمر الأطراف في دورته العشرين ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته العاشرة.
    21. Por otra parte, el Consejo decidió establecer un grupo oficioso de negociación, de composición abierta, presidido por el Presidente del Consejo, cuyo núcleo estaría compuesto por dos representantes de cada grupo regional, para examinar los textos de los proyectos de decisión sobre cuestiones de política antes de su presentación al Consejo en sesión plenaria para su examen oficial. UN ٢١ - وقرر المجلس كذلك إنشاء فريق تفاوضي مفتوح العضوية غير رسمي برئاسة رئيس الدورة، وبعضوية أساسية مكونة من ممثلين اثنين عن كل مجموعة إقليمية للنظر في نصوص مشاريع المقررات المتعلقة بقضايا السياسات قبل عرضها على الجلسة العامة للمجلس للنظر فيها رسميا.
    En los proyectos de decisión sobre Bosnia y Herzegovina, México y Somalia se registraba el incumplimiento de esas Partes respecto de sus obligaciones de eliminación, ya de CFC, ya de tetracloruro de carbono. UN وسجلت مشاريع المقررات بشأن البوسنة والهرسك والصومال والمكسيك عدم امتثال هذه الأطراف لالتزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية أو رابع كلوريد الكربون.
    La serie de sesiones preparatoria convino en remitir los proyectos de decisión sobre los fondos fiduciarios del Convenio de Viena y del Protocolo de Montreal a la serie de sesiones de alto nivel para su adopción. UN 30 - وقد وافق الجزء التحضيري على إحالة مشاريع المقررات بشأن صناديق استئمان اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال، إلى الجزء رفيع المستوى لاعتمادها.
    Las Partes aprobaron los proyectos de decisión sobre las propuestas relativas al uso de clorofluorocarbono‒113 para aplicaciones aeroespaciales en la Federación de Rusia y el uso de clorofluorocarbonos en inhaladores de dosis medidas en China para su examen y adopción en la serie de sesiones de alto nivel. UN 48 - اعتمدت الأطراف مشروعات المقررات بشأن التعيينات لاستخدام مركب الكربون الكلوري فلوري-113 في صناعة الفضاء الجوي في الاتحاد الروسي واستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الصين، وذلك لبحثها واعتمادها أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    iii) La adición 3, en la que figura una recopilación de propuestas de elementos de los proyectos de decisión sobre otras cuestiones señaladas en el párrafo 49 c) del documento FCCC/KP/AWG/2008/8. UN `3` تتضمن الإضافة 3 تجميعاً للمقترحات المتعلقة بعناصر مشاريع المقررات الخاصة بقضايا أخرى محددة في الفقرة 49(ج) من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8.
    El Consejo tendrá ante sí los proyectos de decisión sobre esas cuestiones de política facilitados por el Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA. UN وسوف يكون معروضاً على المجلس مشاريع مقررات بشأن قضايا السياسة العامة مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    los proyectos de decisión sobre este asunto figuran como proyectos de decisión XXIII/[FF] y IX/[BB] en el capítulo II del documento UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3. UN ويمكن الرجوع إلى مشروعي مقررين بشأن هذه المسألة في صورة مشروعي المقررين 23/[واو واو] و9/[باء باء] في الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد