ويكيبيديا

    "los proyectos de la onudi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريع اليونيدو
        
    • لمشاريع اليونيدو
        
    • المشاريع التي تنفذها اليونيدو
        
    Las iniciativas relativas a la cooperación Sur-Sur se definieron como un rasgo sobresaliente de los proyectos de la ONUDI. UN وتبيَّن أن الشروع في التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمثل سمة بارزة خاصة في مشاريع اليونيدو.
    los proyectos de la ONUDI ejecutados en la esfera de la eficiencia energética se dividen en dos categorías principales: la energía renovable y la energía de combustibles fósiles. UN وتنقسم مشاريع اليونيدو التي نفذت في ميدان كفاءة الطاقة الى فئتين رئيسيتين هما: الطاقة المتجددة وطاقة الوقود الأحفوري.
    Se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor estimado de 49.200 dólares para apoyar los proyectos de la ONUDI, así como 232.100 dólares para sufragar los viajes relacionados con proyectos. UN وردت مساهمات عينية قدرها 200 49 دولار من دول أعضاء لدعم مشاريع اليونيدو و 100 232 دولار لدعم سفر موظفي المشاريع.
    Se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor de 23.011 euros en apoyo de los proyectos de la ONUDI. UN وردت مساهمات عينية تقـدر بنحو 011 23 يورو من دول أعضاء لدعم مشاريع اليونيدو.
    Insta a los demás Estados Miembros a que aumenten sus contribuciones voluntarias a los proyectos de la ONUDI. UN وحث الدول الأعضاء الأخرى على زيادة تبرعاتها لمشاريع اليونيدو.
    Noruega seguirá apoyando los proyectos de la ONUDI en materia de fomento de la capacidad comercial mediante contribuciones extrapresupuestarias. UN وستواصل النرويج دعم مشاريع اليونيدو لبناء القدرات التجارية من خلال مساهمات من خارج الميزانية.
    los proyectos de la ONUDI sobre productividad agrícola y garantía de la calidad se han integrado en el marco de servicios para el país. UN وأضاف أن مشاريع اليونيدو بشأن الإنتاجية الزراعية وضمان الجودة قد أدمجت في المخطط الإطاري للخدمات القطرية.
    Con los proyectos de la ONUDI se fortalecerán también la capacidad institucional existente, así como los marcos reglamentario y de política, para apoyar la aprobación, en la industria, de normas sobre los sistemas de gestión energética. UN وسوف تُعنى مشاريع اليونيدو أيضا بتعزيز القدرات المؤسسية الموجودة حاليا وكذلك ما هو قائم من أطر السياسة العامة والأطر التنظيمية الرقابية، بغية دعم اعتماد معايير نظم إدارة الطاقة في الصناعة.
    Al respecto, los evaluadores recomendaron armonizar más los proyectos de la ONUDI con los marcos de planificación y los presupuestos del Estado. UN وفي هذا الصدد، أوصى المقيّمون بتحسين مواءمة مشاريع اليونيدو مع أُطر التخطيط والميزانيات الحكومية.
    La eficacia de los proyectos de la ONUDI es por lo general buena, pero algunos de ellos carecen de coherencia interna. UN وقد كان أداء مشاريع اليونيدو جيداً عموماً لكن بعضها افتقر إلى الاتساق الداخلي.
    Los actuales proyectos de la ONUDI en esos países quedarán fuera del ámbito del plan, que se aplicará solamente a los proyectos de la ONUDI a los que Turquía presta apoyo financiero o de otra índole. UN وستكون مشاريع اليونيدو الحالية في تلك البلدان خارج نطاق المخطط، الذي لن يطبق الا في مشاريع اليونيدو التي تدعمها تركيا ماليا أو بطريقة أخرى.
    Se siguió prestando atención a África, que es actualmente el segundo consumidor de bromuro de metilo del mundo. Una tercera parte de los proyectos de la ONUDI en el sector de los fumigantes responden a las preocupaciones y necesidades de ese continente. UN وبما أن افريقيا تعتبر حاليا ثاني أكبر مستهلك لبروميد المثيل في العالم، فهي لا تزال تحظى بالاهتمام اللائق، اذ يوجّه ثلث مشاريع اليونيدو في قطاع مواد التبخير نحو معالجة شواغل القارة واحتياجاتها.
    Un ejemplo de los proyectos de la ONUDI en esa esfera es la asistencia que se presta al Gobierno de la India para iniciar un programa nacional encaminado a promover la eficiencia energética en el sector de la fabricación de herramientas manuales en pequeña escala. UN ومن الأمثلة على مشاريع اليونيدو في هذا المجال المساعدة المقدّمة إلى حكومة الهند من أجل استهلال برنامج وطني لتعزيز كفاءة استخدام الطاقة في قطاع الصناعة الصغيرة للأدوات اليدوية.
    48. los proyectos de la ONUDI en esta esfera comprenden lo siguiente: UN 48- وتشمل مشاريع اليونيدو في هذا المجال ما يلي:
    Por consiguiente, la supervisión no deberá limitarse al ámbito de la ejecución, lo que coloca a los proyectos de la ONUDI en el contexto más amplio de las políticas y actividades de desarrollo nacionales. UN وتبعا لذلك، سوف يُوسّع نطاق الرصد اللازم إلى ما يتجاوز حدود التنفيذ، ومن ثم وضع مشاريع اليونيدو ضمن سياق أوسع نطاقاً يشمل السياسات العامة الوطنية والأنشطة التنموية على الصعيد الوطني.
    Los principales beneficiarios de los proyectos de la ONUDI sobre suministros de energía a las zonas rurales son comunidades pobres y los organismos, organizaciones y asociados pertinentes que se dedican a apoyarlos en los países en desarrollo. UN والجهات المستفيدة الرئيسية من مشاريع اليونيدو الخاصة بالطاقة الريفية هي المجتمعات الفقيرة، والوكالات والمنظمات والجهات الشريكة ذات الصلة المكرسة لدعم تلك المجتمعات في البلدان النامية.
    los proyectos de la ONUDI deben ejecutarse en consulta con los países anfitriones, en tanto que su asistencia técnica no debe restringirse, sino que debe dirigirse a las prioridades y las necesidades reales de esos países. UN وأضاف أنه يجب تنفيذ مشاريع اليونيدو بالتشاور مع البلدان المضيفة، في حين ينبغي ألا تقيّد مساعدتها التقنية فتستجيب بالأحرى لأولويات البلدان وحاجاتها الحقيقية.
    La asociación ha sido objeto de una excelente cobertura periodística, y los países receptores deberían compartir sus experiencias con los responsables de los proyectos de la ONUDI cuando se plantea la ocasión, realzando así la imagen de la Organización. UN وأضاف أن هذه الشراكة حظيت بتغطية إعلامية ممتازة، وعلى البلدان المتلقية أن تتقاسم تجاربها مع مشاريع اليونيدو كلما سنحت الظروف بذلك، مما يُعزز ظهور اليونيدو.
    los proyectos de la ONUDI en las esferas del medio ambiente, la salud pública, la reducción de la contaminación, la energía y la industria y la competitividad industrial son de gran utilidad para el desarrollo económico y social de México. UN وأشار إلى إن مشاريع اليونيدو في مجالات البيئة، والصحة العامة، والحد من التلوث، والطاقة والصناعة والقدرة التنافسية الصناعية تكتسي أهمية حيوية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المكسيك.
    Se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor estimado en 123.813 euros en apoyo de los proyectos de la ONUDI: UN قـُبضت مساهمات عينية تقـدر بنحو 813 123 يورو من دول أعضاء دعما لمشاريع اليونيدو.
    Se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor de 72.952 euros en apoyo de los proyectos de la ONUDI. UN وردت تبرعات عينية تقـدر بنحو 952 72 يورو من دول أعضاء دعما منها لمشاريع اليونيدو.
    los proyectos de la ONUDI en la India con respecto a la transferencia y difusión de tecnología para mejorar los productos y procesos en la esfera de la producción forestal de valor agregado en relación con el bambú son promisorios. UN وتعد المشاريع التي تنفذها اليونيدو في الهند والمتعلقة بنقل ونشر التكنولوجيا لتحسين المنتجات وعمليات الانتاج في مجال نواتج أحراج الخيزران ذات القيمة المضافة مشاريع واعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد