La Junta podrá examinar y aprobar los proyectos de recomendación que figuran en el informe. | UN | وقد يرغب المجلس في النظر في مشاريع التوصيات الواردة في التقرير واعتمادها. |
Se pidió a la Secretaría que expresara más claramente esa idea en los proyectos de recomendación. | UN | وطُلب إلى الأمانة تجسيد هذه الفكرة بأسلوب أوضح في مشاريع التوصيات. |
Presentación de los proyectos de recomendación y principio que se incluirá en el informe del seminario al quinto período de sesiones del Foro Permanente | UN | عرض مشاريع التوصيات والمبادئ المقرر تضمينها في تقرير حلقة العمل إلى الدورة الخامسة للمنتدى الدائم |
Se propuso que se estableciera un vínculo entre los proyectos de recomendación 17 y 23, a fin de poner de relieve que un mandamiento de consolidación patrimonial no iría en detrimento de los derechos de los acreedores garantizados. | UN | واقترح الربط بين مشروعي التوصيتين 17 و23 لتأكيد أن حقوق الدائنين المضمونين لن يمس بها قرار بالدمج الموضوعي. |
Con esta adición añadida, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de los proyectos de recomendación 209 y 210. | UN | واعتمد الفريق العامل مضمون مشروعي التوصيتين 209 و210، مع إدراج الإضافة المذكورة. |
El Presidente recuerda al Comité todas las Partes incluidas en la lista que no se han de examinar por separado y que los proyectos de recomendación que atañen a esas Partes se remitirán a la sesión ejecutiva del Comité que se celebrará al finalizar la reunión. | UN | ويُذكِّر الرئيس اللجنة بأي أطراف لن يتم النظر في أمرها بصورة إنفرادية، وبأن مشروعات التوصيات المتعلقة بتلك الأطراف سوف تُرَحَلُ إلى الجلسة التنفيذية للاجتماع النهائي للجنة لاعتمادها. |
Un Grupo de Amigos de los Copresidentes, de composición abierta, les prestó asistencia en la preparación de los proyectos de recomendación. | UN | وساعدت مجموعة أصدقاء الرئيسين المشاركين المفتوحة العضوية في إعدادهما مشروع التوصيات. |
El Presidente, en consulta con la Mesa, fijaría el plazo para presentar los proyectos de recomendación y lo anunciaría con suficiente antelación. | UN | ويحدد الرئيس المواعيد النهائية لتقديم مشاريع التوصيات بالتشاور مع المكتب، ويُعلنها قبل موعد تقديم المشاريع بمدة كافية. |
los proyectos de recomendación se basan en gran medida en los artículos de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza, en concreto, en los artículos 25 a 27. | UN | واستطردت تقول إن مشاريع التوصيات تستند إلى حد كبير إلى مواد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، ولا سيما المواد من 25 إلى 27 منه. |
A reserva de esta modificación, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de los proyectos de recomendación 246 a 249. | UN | وأقرّ بذلك التعديل مضمون مشاريع التوصيات. |
los proyectos de recomendación se redactan sobre la base de información, encuestas y estudios recibidos por la Experta independiente. | UN | وسوف تُعدّ مشاريع التوصيات استناداً إلى المعلومات والاستقصاءات والدراسات التي تلقتها الخبيرة المستقلة. |
Se sostuvo que era una cuestión de derecho procesal o material, pero que no lo eran los proyectos de recomendación para el reglamento del registro. | UN | وقيل إنَّ هذا شأن من شؤون القانون الإجرائي أو الوضعي، وليس من شأن مشاريع التوصيات. |
Se observó que, como cuestión general, los artículos que trataban de cuestiones de derecho y que no iban dirigidos a quienes diseñaran el registro, no tenían por qué figurar en los proyectos de recomendación. | UN | وقيل إنَّ المواد التي تعالج مسائل قانونية وليست موجَّهةً إلى مصمّمي السجل لا مكانَ لها، بوجه عام، في مشاريع التوصيات. |
En el período de sesiones se harán intervenciones orales breves y focalizadas, de tres a cinco minutos cada una, con comentarios sobre disposiciones específicas de los proyectos de recomendación. | UN | وستكرس الدورة للاستماع إلى مداخلات شفوية موجزة ومحددة الهدف تعلق على أحكام محددة في مشاريع التوصيات حُددت مدة كل منها في ثلاث دقائق إلى خمس. |
5. Los participantes tendrán ocasión de hacer breves exposiciones y observaciones basadas en los proyectos de recomendación que tendrán ante sí. | UN | 5- في هذه الدورة، ستتاح للمشاركين فرصة تقديم عروض وتعليقات موجزة استناداً إلى مشاريع التوصيات التي ستُعرض عليهم. |
Frente a esta objeción se observó que los proyectos de recomendación 243 y 244 se limitaban a permitir, y no eran prescriptivos. | UN | ورداً على ذلك، لوحظ أن مشروعي التوصيتين 243 و244 لهما طابع تخييري فحسب وليس توجيهيا. |
Se explicó además que los proyectos de recomendación 243 y 244 se ajustaban a los artículos correspondientes de la Ley Modelo. | UN | وأُوضح أيضا أن مشروعي التوصيتين 243 و244 متفقان مع المواد المقابلة من القانون النموذجي. |
También se propuso que en los proyectos de recomendación 226 y 227 se mencionara la finalidad del proyecto de recomendación 225. | UN | وذهب اقتراح آخر إلى إدراج الغرض من مشروع التوصية 225 في مشروعي التوصيتين 226 و227. |
El Presidente recuerda al Comité toda Parte incluida en la lista que no se habrá de examinar por separado y que los proyectos de recomendación que atañen a esas Partes se remitirán al Comité para su aprobación en la sesión ejecutiva del Comité al finalizar la reunión. | UN | ويُذَكْرِ الرئيس اللجنة بأي أطراف مدرجة لن يتم النظر فيها بصورة إفرادية، وبأن مشروعات التوصيات المتعلقة بتلك الأطراف سوف تحال إلى اللجنة لاعتمادها أثناء الجلسة التنفيذية في نهاية اجتماع اللجنة. |
Se pidió a la Secretaría que revisara el comentario teniendo en cuenta las revisiones que se habían convenido en los proyectos de recomendación. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تنقّح التعليق على ضوء التنقيحات التي اتُّفق عليها في مشروع التوصيات. |
Asimismo se encargará de coordinar los aspectos sustantivos de las actividades preparatorias de la Conferencia, inclusive las seis reuniones de grupos de expertos, el examen y la evaluación del Plan de Acción Mundial sobre Población y la formulación de los proyectos de recomendación para la Conferencia de 1994. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن تنسيق الجوانب الموضوعية لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، بما في ذلك اجتماعات أفرقة الخبراء الستة، واستعراض وتقييم خطة العمل العالمية للسكان، ووضع مشاريع توصيات لمؤتمر عام ١٩٩٤. |
72. Quedan aprobados los proyectos de recomendación 28 y 29, en su forma oralmente enmendada. | UN | 72- اعتمد مشروعا التوصيتين 28 و29، بصيغتهما المعدّلة شفوياً. |
Durante ese período, se había centrado en la finalización de los proyectos de recomendación. | UN | وخلال تلك الفترة، ركزت اللجنة الفرعية على إعداد الصيغة النهائية لمشروع التوصيات. |
Como se señaló anteriormente, en el documento preparado por la Secretaría figurarán también los proyectos de recomendación que habrá preparado sobre cada Parte. | UN | وتنص الوثيقة التي أعدتها الأمانة كما سلفت الإشارة، كذلك على مشروعات توصيات بشأن كل طرف أعدتها الأمانة. |
a) Dos versiones de los proyectos de recomendación relativos a la comunicación núm. 19/2008; | UN | (أ) نسختان من مشروع توصية فيما يتصل بالبلاغ رقم 19/2008؛ |
Informe acerca del proyecto sobre el contenido de sustancias químicas en los productos, incluidos los proyectos de recomendación | UN | تقرير بشأن مشروع المواد الكيميائية في المنتجات، بما في ذلك مشروع توصيات |
El Grupo de Trabajo se mostró de acuerdo con el contenido de la recomendación 12 una vez suprimida su segunda oración y con la inversión del orden de los proyectos de recomendación 11 y 12. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون مشروع التوصية 12 مع حذف الجملة الثانية وعلى إيراد هذا المشروع قبل مشروع التوصية 11. |