ويكيبيديا

    "los proyectos del fmam" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريع مرفق البيئة العالمية
        
    • مشاريع المرفق
        
    • مشروعات مرفق البيئة العالمية
        
    • ومشاريع مرفق البيئة العالمية
        
    • لمشاريع مرفق البيئة
        
    • لمشاريع المرفق
        
    Los fondos para apoyar los proyectos del FMAM se canalizarán directamente por intermedio de los centros regionales y de coordinación del CB y otras entidades asociadas. UN تضخ الأموال لدعم مشاريع مرفق البيئة العالمية بشكل مباشر عبر المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والشركاء الآخرين.
    6. La India se beneficia considerablemente de los proyectos del FMAM y del Protocolo de Montreal y acoge con beneplácito la reciente aprobación del proyecto del FMAM relacionado con la recuperación de metano procedente de capas carboníferas. UN 6- ومضى قائلاً إن الهند من أهم البلدان المستفيدة من مشاريع مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال.
    El Gobierno de la Argentina se congratula de las actividades realizadas por la ONUDI en esferas prioritarias para el país, como la biotecnología, la previsión tecnológica y la ejecución de los proyectos del FMAM y los Protocolos de Montreal y de Kyoto. UN وترحب حكومتها بالأنشطة التي اضطلعت بها اليونيدو في المجالات ذات الأولوية بالنسبة للأرجنتين، كالتكنولوجيا الأحيائية والاستبصار التكنولوجي وتنفيذ مشاريع مرفق البيئة العالمية وبروتوكولي مونتريال وكيوتو.
    El valor medio de los proyectos del FMAM es de 9 millones de dólares. UN ويبلغ متوسط حجم مشاريع المرفق 9 ملايين دولار.
    los proyectos del FMAM también han logrado fomentar diversos planes de financiación innovadores aplicados al rendimiento energético. UN ونجحت مشاريع المرفق أيضاً في تشجيع مجموعة من مخططات التمويل المبتكرة التي تطبق في مجال كفاءة الطاقة.
    Se espera que el nuevo marco de indicadores que está elaborando el FMAM introduzca indicadores de fomento de la capacidad en todos los proyectos del FMAM. UN وإطار المؤشرات الجديد الذي يقوم مرفق البيئة العالمية بإعداده يُتوقع أن يَعتمد مؤشرات لبناء القدرات لجميع مشاريع المرفق.
    Los recursos financieros para la ejecución de los proyectos del FMAM. UN :: موارد مالية من أجل تنفيذ مشروعات مرفق البيئة العالمية.
    Además, el Marco de asignación de recursos debería permitir que cada país integre los proyectos del FMAM en su ciclo operacional normal de desarrollo basándose en los recursos del FMAM que espera obtener. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المفروض أن يسمح إطار توزيع الموارد لكل بلد بإدراج مشاريع مرفق البيئة العالمية في دورته التنفيذية الإنمائية العادية على أساس الموارد التي يرتقبها من مرفق البيئة العالمية.
    Se señaló que el fomento de la capacidad era fundamental para mejorar el rendimiento y obtener resultados positivos en los proyectos del FMAM a nivel de los países. UN وقد أُشير إلى أن بناء القدرات أمر ضروري لتحسين الأداء وتحقيق نتائج إيجابية في مشاريع مرفق البيئة العالمية على الصعيد القطري.
    Existe un enorme potencial sinérgico en este ámbito y en uno de los proyectos del FMAM se ha incluido una investigación de la eliminación de sustancias que agotan el ozono. UN وإمكانيات التآزر عالية للغاية في هذا المجال وقد تضمن أحد مشاريع مرفق البيئة العالمية استقصاءً عن التخلص من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Por ejemplo, el Fondo Multilateral tiene efectos directos finitos en cuanto a reducir los daños causados a la capa de ozono, mientras que los proyectos del FMAM tienen un alto grado de variedad y sus efectos son más indeterminados. UN وعلى سبيل المثال، فالصندوق المتعدد الأطراف له آثار قاطعة محددة فيما يتعلق بانخفاض الأضرار بالنسبة لطبقة الأوزون، بينما تتباين مشاريع مرفق البيئة العالمية بشدة وتكون آثارها غير محددة إلى حد كبير.
    Todos los proyectos del FMAM que se presentan al PNUD ahora tienen que usar el método del marco lógico desde el comienzo de la elaboración del proyecto, a fin de cuantificar con exactitud las repercusiones de los proyectos. UN لذلك صارت جميع مشاريع مرفق البيئة العالمية التي تقدم إلى البرنامج ملزمة في الوقت الحاضر باستخدام منهجية اﻷطر من بداية عملية وضع المشاريع. ومن شأن هذا االتدبير أن يؤدي إلى الدقة في تحديد آثار هذه المشاريع.
    los proyectos del FMAM están destinados a proteger la diversidad biológica mundialmente importante en los ecosistemas forestales. UN ٥٢ - تهدف مشاريع مرفق البيئة العالمية إلى حماية التنوع اﻷحيائي المحسوس على الصعيد العالمي في النُظُم اﻹيكولوجية الحرجية.
    En el proyecto se utiliza tecnología avanzada de Internet para conectar todos los proyectos del FMAM y permitir entre ellos la comunicación, el intercambio de información y la ejecución de actividades más allá de las fronteras de cada uno de los organismos. UN ويعنى هذا المشروع بدفع تكنولوجيا الانترنت المتقدمة نحو الوصل بين جميع مشاريع مرفق البيئة العالمية وتمكينها من الاتصال فيما بينها وتبادل المعلومات والقيام بالأنشطة التي تتداخل ضمن حدود الهيئات المعنية.
    27. Una Parte propuso que se creara un departamento independiente de vigilancia y evaluación de los proyectos del FMAM. UN 27- اقترح أحد الأطراف إنشاء إدارة مستقلة للرصد والتقييم لرصد وتقييم مشاريع المرفق.
    Se observó también que " los proyectos del FMAM pocas veces resultan claros o sencillos. UN ولاحظت أيضاً أنه " نادراً ما تكون مشاريع المرفق واضحة أو بسيطة.
    Aunque señalaba que los proyectos del FMAM en materia de cambio climático habían tenido procesos participativos satisfactorios, en el informe se pedían mayores esfuerzos para fortalecer esta iniciativa. UN وإذ سلم التقرير بأن مشاريع المرفق في مجال تغير المناخ قد أظهرت وجود عمليات مشاركة جيدة، دعا التقرير إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز هذه المبادرة.
    El ciclo de los proyectos del FMAM fue aprobado en 1995 y actualizado en octubre de 2000. UN وأقرت دورة مشاريع المرفق في عام 1995 وتم استيفاؤها بأحدث المعلومات في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    35. En cumplimiento de lo solicitado por la CP, en el informe anterior se incluyó un análisis inicial del cofinanciamiento en los proyectos del FMAM. UN 35 - بناء على طلب مؤتمر الأطراف تضمن التقرير السابق تحليلاً أولياً للتمويل المشترك في مشاريع المرفق.
    En ese IAR, la Oficina de Evaluación también hace una evaluación del grado de pertinencia, eficiencia y eficacia de las actividades de fortalecimiento de la capacidad en los proyectos del FMAM, así como de los resultados y la sostenibilidad de los resultados de dichas actividades. UN وفي ذلك التقرير يقدم مكتب التقييم أيضاً تقديراً لمدى أهمية أنشطة تنمية القدرات في مشاريع المرفق وفعاليتها وكفاءتها، واستدامة نتائج هذه الأنشطة.
    los proyectos del FMAM y del Fondo Multilateral que, en consonancia con sus mandatos básicos, tengan por objeto reforzar la gobernanza de la gestión racional de los productos químicos de forma más amplia en un país o en un grupo de países. UN مشروعات مرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف التي تسعى إلى، بما يتفق مع ولاياتها الأساسية، تعزيز أسلوب الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بصورة أوسع نطاقاً داخل بلد أو مجموعة بلدان.
    los proyectos del FMAM tienen como objetivo no sólo incidir inmediatamente en las emisiones de GEI sino también lograr una transformación sostenible de mercado que resulte en una reducción o una evitación de las emisiones a largo plazo. UN ومشاريع مرفق البيئة العالمية لا ترمي فقط إلى التأثير فورا في انبعاثات غازات الدفيئة، بل أيضا لتحقيق التحول الدائم للأسواق الذي يؤدي إلى خفض أو تجنب انبعاثات الغازات على الأمد الطويل.
    Entre las esferas en que se concentran los proyectos del FMAM se incluyen la conservación y el aprovechamiento sostenible de la biodiversidad, incluida la biodiversidad marina, y las aguas internacionales. UN ومجالات التركيز لمشاريع مرفق البيئة العالمي تشمل حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه استخداما مستداما بما يشمل التنوع البيولوجي البحري والمياه الدولية.
    102. La cofinanciación de los proyectos del FMAM es fundamental, ya que aporta recursos adicionales con el fin de obtener beneficios ambientales mundiales y reforzar los vínculos entre actividades relacionadas con el desarrollo sostenible y esos beneficios. UN 102- يعتبر التمويل المشترك لمشاريع المرفق عنصراً حاسماً لأنه يجلب موارد إضافية إلى هدف الحصول على منافع بيئية عالمية، وتعزيز الصلات بين الأنشطة التي تتناول قضايا التنمية المستدامة والمنافع البيئية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد