ويكيبيديا

    "los proyectos en marcha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاريع الجارية
        
    • المشاريع القائمة
        
    • للمشاريع الجارية
        
    • المشاريع الجاري تنفيذها
        
    • المشاريع البحثية الجارية
        
    • الحاﻻت المستمرة
        
    • المشاريع الحالية
        
    Se analizó y cotejó información pormenorizada sobre todos los proyectos en marcha de cada uno de los organismos. UN وتم تجميع ومقارنة المعلومات المفصلة عن جميع المشاريع الجارية التي تقوم بها كل وكالة من تلك الوكالات.
    i) Examinar todos los proyectos en marcha a fin de establecer el nivel real de asignaciones no utilizadas; UN ' ١ ' استعراض كافة المشاريع الجارية لتحديد المستوى الحالي للمخصصات غير المنفقة؛
    los proyectos en marcha están coordinados por el Centro de la UNU; UN ويقوم بتنسيق المشاريع الجارية مركز جامعة اﻷمم المتحدة؛
    No obstante, esta cuestión se considera sumamente importante y es una de las principales prioridades del Estado, como demuestran claramente los proyectos en marcha, previstos o en estudio, sujetos a la disponibilidad de recursos. UN إلا أن هذا الشان يحظى باهتمام بالغ ويحتل موقعه من أولويات الدولة، وليس أدل على ذلك من المشاريع القائمة والتي هي قيد التنفيذ، وتلك التي قيد الدراسة، وكل ذلك محكوم بالإمكانات.
    En 1996, el valor total de los proyectos en marcha era de aproximadamente 45,3 millones de dólares. UN وفي عام ٦٩٩١، بلغت القيمة الكلية للمشاريع الجارية نحو ٣,٥٤ مليون دولار.
    los proyectos en marcha están coordinados por el Centro de la UNU; UN ويقوم بتنسيق المشاريع الجارية مركز جامعة اﻷمم المتحدة؛
    Entre los proyectos en marcha figuraba el establecimiento de un sistema de cooperación operativa para la organización de los procesos de identificación y el enterramiento de los restos. UN ومن المشاريع الجارية الأخرى وضع نظام يعنى بتنظيم عمليات تحديد الهوية وبدفن الرفات، وإقامة تعاون تنفيذي للغرض ذاته.
    Si bien es aún demasiado temprano para evaluar su probable eficacia, varios de los proyectos en marcha están estrechamente vinculados con las políticas y prioridades del Gobierno para el desarrollo de las capacidades en materia de ciencia y tecnología. UN وبرغم أن من السابق ﻷوانه تقييم فاعليتها المحتملة، فإن العديد من المشاريع الجارية يتصل اتصالا وثيقا بسياسات وأولويات الحكومة في مجال تطوير قدرات العلم والتكنولوجيا.
    los proyectos en marcha incluyen la asistencia en el suministro de agua de alta calidad para usos industriales en China y el suministro de equipo para vigilar la contaminación de las aguas marinas en Bulgaria. UN وتشمل المشاريع الجارية تقديم المساعدة في توفير مياه جيدة النوعية لعملية الصناعة في الصين ومعدات لرصد تلوث مياه البحار في بلغاريا.
    83. En los países visitados por el personal de la Junta, virtualmente todos los proyectos en marcha tenían presupuestos revisados. UN ٨٣ - وفي البلدان التي قام موظفو المجلس بزيارتها، كان لجميع المشاريع الجارية تقريبا ميزانيات منقحة.
    63. El FNUAP también siguió supervisando los proyectos en marcha sobre la mujer, la población y el desarrollo, incluidos los que se ocupaban de las actividades económicas de la mujer. UN ٦٣ - ولا يزال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يقوم برصد المشاريع الجارية في مجال المرأة والسكان والتنمية، بما في ذلك المشاريع التي تتناول اﻷنشطة الاقتصادية للمرأة.
    Entre los proyectos en marcha se cuenta el establecimiento de un centro de teleobservación en Nigeria, un centro para el Programa de capacitación vocacional en Senegal y varios proyectos en Mauricio. UN ومن بين المشاريع الجارية حاليا إنشاء مركز للاستشعار عن بعد في نيجيريا ومركز لبرامج التدريب المهني في السنغال، وعدة مشاريع في موريشيوس.
    los proyectos en marcha en 1995, reprogramados para años futuros, tendrán las siguientes obligaciones: en 1996, 3,82 millones de dólares; en 1997, 1,35 millones de dólares; y en 1998, 0,35 millón de dólares. UN وسيكون على المشاريع الجارية في عام ١٩٩٥ بعد ترحيلها للسنوات المقبلة الالتزامات التالية: عام ١٩٩٦: ٣,٨٢ ملايين دولار؛ عام ١٩٩٧: ١,٣٥ مليون دولار؛ عام ١٩٩٨: ٠,٣٥ من المليون دولار.
    Como resultado de un examen de todos los proyectos en marcha realizado recientemente se agruparon proyectos con los mismos objetivos y se estableció un plan para crear un programa común de capacitación de su personal. UN وتمثلت نتائج استعراض جرى مؤخرا لجميع المشاريع الجارية في تجميع المشاريع التي لها أهداف متماثلة وفي خطة لتنظيم برنامج تدريب مشترك لموظفي هذه المشاريع.
    Como resultado de un examen de todos los proyectos en marcha realizado recientemente se agruparon proyectos con los mismos objetivos y se estableció un plan para crear un programa común de capacitación de su personal. UN وتمثلت نتائج استعراض جرى مؤخرا لجميع المشاريع الجارية في تجميع المشاريع التي لها أهداف متماثلة وفي خطة لتنظيم برنامج تدريب مشترك لموظفي هذه المشاريع.
    La Dependencia se propone ahora terminar los proyectos en marcha o traspasarlos al Gobierno o las autoridades locales como parte de la transferencia gradual a las autoridades de Haití de las funciones que actualmente realiza la UNMIH. UN وتتجه الوحدة حاليا نحو استكمال المشاريع الجارية أو تسليمها إلى الحكومة أو إلى سلطات المجتمعات المحلية كجزء من النقل التدريجي لما تقوم به البعثة من مهام إلى سلطات هايتي.
    Labor consultiva: (Laos) vigilancia de los proyectos en marcha. UN الأعمال الاستشارية: (لاوس) رصد المشاريع القائمة.
    Se describieron los componentes de la estrategia destinada a corregir la situación financiera del UNIFEM, incluida la suspensión de proyectos en tramitación, reducciones de los presupuestos de los proyectos en marcha y de los gastos de apoyo administrativo y técnico, movilización dinámica de recursos y determinación de proyectos adecuados para la cofinanciación. UN ١٦٦ - وقال إن عناصر الاستراتيجية الرامية إلى التصدي للحالة المالية للصندوق مفصلة في التقرير، وتشمل تعليق المشاريع الجاهزة للتنفيذ، وخفض ميزانيات المشاريع القائمة وتكاليف الدعم اﻹداري والتقني، وتكثيف تعبئة الموارد وتحديد المشاريع التي تمول بأسلوب التمويل المشترك.
    El inventario más amplio de los proyectos en marcha sobre ordenación de los recursos naturales y la desertificación en particular está siendo ultimada por el PNUD. UN ويوشك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الآن على إتمام أشمل عملية جرد للمشاريع الجارية المتصلة بإدارة الموارد الطبيعية، وعلى الأخص التصحر.
    Se ha convenido en un marco claro de supervisión y gestión de la oficina en el país, que contiene planes de acción detallados para 2009, a fin de lograr una mejor rendición de cuentas y resultados de mayor calidad en relación con los proyectos en marcha. UN 39 - وصدرت الموافقة على إطار واضح للرقابة على المكتب القطري وإدارته، يتضمن خطط عمل تفصيلية لعام 2009، وذلك لضمان تحسين المساءلة ونوعية أعلى لنتائج المشاريع الجاري تنفيذها.
    La labor de esos estudiosos se integra en los proyectos en marcha. UN وتدرج أعمال الزملاء الزائرين في المشاريع البحثية الجارية.
    Analiza asimismo los proyectos en marcha y proyectados de creación de capacidad de producción de acero en Africa para fines del siglo. UN ويستعرض أيضا المشاريع الحالية والمخططة فيما يتعلق بطاقة الفولاذ في افريقيا بحلول نهاية القرن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد