ويكيبيديا

    "los proyectos prioritarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاريع ذات الأولوية
        
    • للمشاريع ذات الأولوية
        
    • المشاريع ذات اﻷولوية بشكل
        
    • مشاريع ذات أولوية
        
    • تحديد المشاريع ذات اﻷولوية
        
    El Programa de solidaridad nacional, uno de los proyectos prioritarios del punto seis, es financiado por el Banco Mundial. UN ويمول البنك الدولي برنامج التضامن الوطني الذي يشكل أحد المشاريع ذات الأولوية الواردة في النقطة 6.
    A continuación se exponen las actividades realizadas en ejecución de los proyectos prioritarios previstos en el Tercer Programa Nacional. UN ويرد فيما يلي بيان للأنشطة التي اضطلع بها لتنفيذ المشاريع ذات الأولوية في اطار البرنامج الثالث.
    A continuación se describen las actividades realizadas para ejecutar los proyectos prioritarios. UN وترد فيما يلي معلومات عن تنفيذ تدابير المشاريع ذات الأولوية.
    Dado que la Misión se centró especialmente en los proyectos prioritarios de la Misión, solamente se construyeron 3 estructuras permanentes en Juba. UN نظرا لأن التركيز الرئيسي للبعثة انصب على المشاريع ذات الأولوية للبعثة، فقد شيدت 3 هياكل دائمة فقط في جوبا.
    La mayoría de los proyectos prioritarios del PAN, se basa en programas y proyectos en curso en distintos sectores, algunos de los cuales se están poniendo en práctica. UN ويستند معظم المشاريع ذات الأولوية في برنامج العمل الوطني
    El Canadá tiene la intención de cumplir con su parte en ese sentido, incluso prestando apoyo a los proyectos prioritarios que identificó el Gobierno del Afganistán en la Conferencia. UN وتعتزم كندا أن تؤدي قسطها في هذا الصدد، بأمور، منها دعم المشاريع ذات الأولوية التي حددتها حكومة أفغانستان في المؤتمر.
    los proyectos prioritarios seleccionados se refieren a la ordenación sostenible de los recursos naturales y el fomento de la capacidad. UN وتُركّز المشاريع ذات الأولوية التي تم تحديدها على الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وبناء القدرات.
    Ejecución de los proyectos prioritarios del plan estratégico y el programa de desarrollo de la Policía Nacional de Liberia (2010/11: 12) UN تنفيذ المشاريع ذات الأولوية من الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية وبرنامج تنمية قدرات أفرادها
    La misión celebró varios debates con líderes comunitarios a fin de determinar los proyectos prioritarios. UN وعقدت البعثة عدة مناقشات مع قادة المجتمع المحلي لتحديد المشاريع ذات الأولوية.
    Para ello, buscaremos esquemas innovadores en el marco de asociaciones público-privadas para llevar a cabo los proyectos prioritarios. UN وللقيام بذلك، سوف نسعى لوضع خطط مبتكرة في إطار الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنفيذ المشاريع ذات الأولوية.
    Los resúmenes de los proyectos prioritarios se terminarán y se pondrán a disposición de la comunidad internacional antes de la conferencia de donantes, que se convocará en 1999. UN وسيتم وضع موجزات المشاريع ذات الأولوية في شكلها النهائي وعرضها على المجتمع الدولي قبل مؤتمر المانحين الذي سيعقد في عام 1999.
    Sobre la base de las diversas actividades, consultas y recomendaciones resultantes de seminarios y talleres se ha alcanzado un consenso sobre la naturaleza de los proyectos prioritarios en cada estado. UN بناء على جميع الأنشطة والمشاورات والتوصيات التي انبثقت عن الحلقات الدراسية وحلقات العمل، فإنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن طبيعة المشاريع ذات الأولوية في كل ولاية.
    2. Se realizaron las siguientes actividades en prosecución de los proyectos prioritarios del programa espacial nacional para 1998-2000. UN 2- وقد نُفّذت الأنشطة التالية لصالح المشاريع ذات الأولوية في اطار برنامج الفضاء الوطني للفترة 1998-2002.
    Será necesario determinar en breve los proyectos prioritarios para la cooperación efectiva en esferas como la construcción de infraestructura de comunicación y transporte y de instalaciones de energía, aprovechamiento de los recursos hídricos y extracción y transporte de recursos energéticos, así como en otras esferas de interés común. UN ولا بد من المبادرة في أقرب فرصة ممكنة إلى تحديد المشاريع ذات الأولوية في ما يتعلق بالتعاون العملي في ميادين من قبيل تشييد خطوط المواصلات ومنشآت الطاقة، واستخدام المياه، والتنقيب عن موارد الطاقة ونقلها، وكذلك في ميادين تنطوي على اهتمام مشترك.
    2. A continuación se exponen las actividades realizadas en ejecución de los proyectos prioritarios previstos en el Programa Nacional. UN 2- وترد فيما يلي الأنشطة التي اضطلع بها لتنفيذ المشاريع ذات الأولوية في اطار البرنامج.
    En 2003 se celebró un foro nacional sobre la creación de lazos de colaboración y la movilización de recursos con asociados nacionales e internacionales para equiparar los proyectos prioritarios del PAN de Marruecos con los marcos programáticos y las políticas de los donantes. UN كما عُقد في عام 2003 منتدى وطني بشأن بناء الشراكات وتعبئة الموارد، مع الشركاء الوطنيين والدوليين بغرض ملاءمة المشاريع ذات الأولوية في برنامج العمل الوطني المغربي مع سياسات المانحين وأطر البرمجة.
    Entre los proyectos prioritarios escogidos específicamente en este contexto están los de destrucción de armas químicas, desmantelamiento de submarinos nucleares, eliminación de materiales fisibles y empleo de científicos dedicados anteriormente a la industria de armamentos. UN وتشمل المشاريع ذات الأولوية التي تم تحديدها في إطار هذه الرعاية : تدمير الأسلحة الكيميائية، وإزالة الغواصات النووية، والتخلص من المواد الانشطارية ، وتوظيف علماء الأسلحة السابقين.
    Ahora, nosotros los africanos debemos ir más allá de esos progresos conceptuales e invertir todos nuestros esfuerzos en los proyectos prioritarios que hemos identificado. UN والآن يجب علينا، نحن الأفارقة، أن نتجاوز تلك الانطلاقات المفاهيمية وأن نستثمر جهودنا بالكامل في تنفيذ المشاريع ذات الأولوية التي حددناها من قبل.
    A continuación se describen las actividades realizadas para ejecutar los proyectos prioritarios en el marco del Tercer Programa. UN ويرد فيما يلي وصف للأنشطة التي أجريت تنفيذاً للمشاريع ذات الأولوية ضمن البرنامج الثالث.
    e) Que los Estados y los donantes internacionales proporcionen apoyo financiero suficiente para la ejecución oportuna de los proyectos prioritarios y el funcionamiento eficaz de la Operación de Derechos Humanos del Alto Comisionado en Rwanda; UN )ﻫ( أن توفر الدول والمانحون الدوليون دعما ماليا كافيا للتمكين من تنفيذ المشاريع ذات اﻷولوية بشكل يتسم بحسن التوقيت وتحقيق سير اﻷعمال التي تضطلع بها العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا التابعة للمفوضة السامية على نحو فعال؛
    Solamente se prestaron servicios de mantenimiento al atracadero de Malakal debido a la implementación de los proyectos prioritarios de la Misión. UN جرت صيانة مرفق الرسو في ملكال فقط بسبب تنفيذ مشاريع ذات أولوية للبعثة.
    Es preciso que se determine cuales son los proyectos prioritarios que se ocupan del desarrollo ecológicamente sostenible que se van a financiar con cargo a esos fondos adicionales. UN وهناك حاجة إلى تحديد المشاريع ذات اﻷولوية التي تعالج التنمية المستدامة بيئيا والتي ستمولها هذه الصناديق الاضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد