ويكيبيديا

    "los pueblos indígenas a la alimentación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشعوب الأصلية في الغذاء
        
    • الشعوب الأصلية في الحصول على الغذاء
        
    • هذه الشعوب في الغذاء
        
    La primera se refiere al derecho de los pueblos indígenas a la alimentación. UN المسألة الأولى هي حق الشعوب الأصلية في الغذاء.
    Cuestiones fundamentales que afectan el derecho de los pueblos indígenas a la alimentación UN ألف - المسائل السياسية التي تواجه حق الشعوب الأصلية في الغذاء
    Marco jurídico que rige el derecho de los pueblos indígenas a la alimentación UN باء - الإطار القانوني الذي يحكم وحق الشعوب الأصلية في الغذاء
    Debate de medio día de duración sobre el derecho de los pueblos indígenas a la alimentación y la soberanía alimentaria UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية
    El derecho de los pueblos indígenas a la alimentación UN ثالثا - حق الشعوب الأصلية في الحصول على الغذاء
    En esta sección, el Relator Especial destaca algunas cuestiones fundamentales que afectan actualmente el derecho de los pueblos indígenas a la alimentación en todo el mundo, y describe a grandes rasgos un marco conceptual que permite encarar mejor el derecho de los pueblos indígenas a la alimentación. UN 22 - ويسلط المقرر الخاص الضوء في هذا الفرع على المسائل الأساسية التي تؤثر حاليا على حق الشعوب الأصلية في الغذاء في سائر أنحاء العالم، ويعرض الخطوط العريضة للإطار القانوني والمفاهيمي لمعالجة حق هذه الشعوب في الغذاء.
    Debate de medio día de duración sobre el derecho de los pueblos indígenas a la alimentación y la soberanía alimentaria UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية
    Este Convenio es importante porque protege el derecho de los pueblos indígenas a la alimentación, así como una amplia gama de derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales. UN وتتمثل أهمية هذه الاتفاقية في كونها توفر الحماية لحق الشعوب الأصلية في الغذاء بالإضافة إلى طائفة واسعة من الحقوق المدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Esto significa que los gobiernos deben reglamentar o controlar a los terceros poderosos para evitar cualquier abuso contra el derecho de los pueblos indígenas a la alimentación. UN وهذا يعني أنه يتعين على الحكومات أن تنظم أو تسيطر على الأطراف الثالثة ذات النفوذ لمنع حدوث أي انتهاكات لحق الشعوب الأصلية في الغذاء.
    6. Debate de medio día de duración sobre el derecho de los pueblos indígenas a la alimentación y la soberanía alimentaria. UN 6 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية.
    6. Debate de medio día de duración sobre el derecho de los pueblos indígenas a la alimentación y la soberanía alimentaria. UN 6 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية.
    6. Debate de medio día de duración sobre el derecho de los pueblos indígenas a la alimentación y la soberanía alimentaria. UN 6 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية.
    B. El derecho de los pueblos indígenas a la alimentación y la soberanía alimentaria UN باء - حق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية
    6. Debate de medio día de duración sobre el derecho de los pueblos indígenas a la alimentación y la soberanía alimentaria. UN 6 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية.
    Un marco para el derecho de los pueblos indígenas a la alimentación UN جيم - إطار لحق الشعوب الأصلية في الغذاء
    El ejercicio del derecho de los pueblos indígenas a la alimentación suele depender fundamentalmente de sus posibilidades de acceder a los recursos naturales existentes en la tierra o los territorios que ocupan o usan, y del control que ejercen sobre esos recursos. UN 23 - وكثيرا ما يتوقف إعمال حق الشعوب الأصلية في الغذاء أساسا على فرص حصولهم وسيطرتهم على الموارد الطبيعية في الأراضي والأقاليم التي يحتلونها أو يستخدمونها.
    El Relator Especial cree que el derecho de los pueblos indígenas a la alimentación puede considerarse comprendido dentro del marco establecido por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales que exige que los Estados respeten, protejan y logren el ejercicio del derecho a la alimentación de todos sus habitantes. UN 31 - يرى المقرر الخاص أن حق الشعوب الأصلية في الغذاء يمكن فهمه ضمن الإطار الذي وضعته لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والذي يقتضي من الدول احترام الحق في الغذاء وحمايته والوفاء به.
    El Foro Permanente acoge con beneplácito las reformas jurídicas y las políticas aplicadas en algunos Estados para reconocer el derecho de los pueblos indígenas a la alimentación y la soberanía alimentaria. UN 57 - ويرحب المنتدى الدائم بالإصلاحات القانونية والسياسات العامة التي اعتمدتها بعض الدول للاعتراف بحق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية.
    El Foro Permanente acoge con beneplácito las reformas jurídicas y las políticas aplicadas en algunos Estados para reconocer el derecho de los pueblos indígenas a la alimentación y la soberanía alimentaria. UN 2 - يرحب المنتدى الدائم بالإصلاحات القانونية والسياسات العامة التي اعتمدتها بعض الدول للاعتراف بحق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية.
    Algunas organizaciones de pueblos indígenas han instado al Relator Especial a que encare la cuestión del derecho de los pueblos indígenas a la alimentación como una cuestión separada dentro de su labor. UN وحث عدد من منظمات الشعوب الأصلية المقرر الخاص على معالجة قضية حق الشعوب الأصلية في الحصول على الغذاء باعتبارها قضية منفصلة في إطار عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد