iv) Fondo para el Desarrollo de los pueblos indígenas de América Latina y el Caribe; | UN | `4 ' صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
iv) Fondo para el Desarrollo de los pueblos indígenas de América Latina y el Caribe; | UN | ' 4` صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
Convenio Constitutivo del Fondo para el Desarrollo de los pueblos indígenas de América Latina y el Caribe. | UN | الاتفاق المنشئ لصندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Por otra parte, sobre la base de los censos nacionales se ha elaborado un atlas sociolingüístico de los pueblos indígenas de América Latina, que contiene información desglosada por países y zonas geográficas y culturales. | UN | وإضافة إلى ذلك، وُضع بالاستناد إلى تعدادات وطنية أطلس اجتماعي لغوي للشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية يضم معلومات مُصنفة حسب البلد والمنطقة الجغرافية الثقافية. |
Fondo para el Desarrollo de los pueblos indígenas de América Latina y el Caribe | UN | صندوق النهوض بالسكان الأصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
:: Ley 145 de 1994: Aprobación del Convenio Constitutivo del Fondo para el Desarrollo de los pueblos indígenas de América Latina y el Caribe suscrito en Madrid en 1992. | UN | :: القانون رقم 145 لعام 1994: الموافقة على الاتفاق المنشئ لصندوق تنمية الشعوب الأصلية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والموقع في مدريد في عام 1992. |
Fondo para el Desarrollo de los pueblos indígenas de América Latina y el Caribe | UN | صندوق النهوض بالشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
100. los pueblos indígenas de América Latina se cuentan entre los más pobres de una región que se caracteriza por un gran nivel de desigualdad, exclusión e inseguridad. | UN | 100- إن الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية هي من بين الشعوب الأفقر في المنطقة التي تتميز بمقادير كبيرة من عدم المساواة والاستبعاد وانعدام الأمن. |
Facilitación del uso de competencias de comunicación estratégica por los pueblos indígenas de América Latina y África meridional para reducir la pobreza en sus comunidades | UN | تمكين الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية والجنوب الأفريقي من استخدام مهارات الاتصالات الاستراتيجية بغرض الحد من الفقر في مجتمعاتها |
2007 a la fecha Ministerio de Relaciones Exteriores: Delegada Alterna ante el Fondo para el Desarrollo de los pueblos indígenas de América Latina y del Caribe. | UN | 2007 حتى الآن وزارة العلاقات الخارجية: مندوبة مناوبة لدى صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
El UNICEF realizó, en colaboración con el Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas, un estudio sobre el suicidio en la adolescencia entre los pueblos indígenas de América Latina. | UN | وأتمت اليونيسيف، بالتعاون مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، دراسة عن حالات انتحار المراهقين في أوساط الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية. |
La Sra. Cunningham destacó que la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) había realizado una importante contribución a la Conferencia Mundial al elaborar un estudio sobre la situación de los pueblos indígenas de América Latina y el Caribe. | UN | وأوضحت السيدة كانينغهام أن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قدمت إسهاما مهما في المؤتمر العالمي بإصدار دراسة عن حالة الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La OPS ha realizado una evaluación de los logros conseguidos en la salud de los pueblos indígenas de América Latina en el contexto del primer Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, en el que se ha hecho hincapié en los ámbitos que se trataban en los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وقد قيمت هذه المنظمة المنجزات التي تحققت في مجال صحة الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية في سياق العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم، مع التركيز على المجالات التي تناولتها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Asimismo, participó en la Sexta Asamblea General del Foro de Desarrollo de los pueblos indígenas de América Latina y el Caribe, que tuvo lugar en junio de 2004 en Santiago. | UN | وقد شارك أيضا في الجمعية العامة السادسة لمنتدى تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي عقدت في سانتياغو، في حزيران/يونيه 2004. |
Estuvieron representados por observadores las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones regionales y los mecanismos siguientes relacionados con los derechos humanos: Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, Unión Africana y Fondo Indígena para el Desarrollo de los pueblos indígenas de América Latina y el Caribe. | UN | المنظمات الحكومية، والمنظمات الإقليمية والآليات العاملة في مجال حقوق الإنسان الممثلة بمراقبين: الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، الاتحاد الأفريقي، صندوق الشعوب الأصلية لتنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
El Centro Latinoamericano y Caribeño de Demografía-División de Población de la CEPAL elaboró un sistema sociodemográfico sobre los pueblos indígenas de América Latina en colaboración con el Fondo Indígena. | UN | فقد قام المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لشعبة السكان باللجنة الاقتصادية، بالتعاون مع صندوق الشعوب الأصلية، بوضع نظام للبيانات الاجتماعية الديمغرافية عن الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية. |
De la misma forma, cabe destacar la aportación de 145.000 euros al programa de formación y capacitación del Fondo para el Desarrollo de los pueblos indígenas de América Latina y el Caribe. | UN | 21 - وجدير بالإشارة كذلك إسهام إسبانيا بمبلغ 000 145 يورو لدعم البرنامج التدريبي الذي ينظمه صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
El Instituto Internacional para la Educación Superior en América Latina y el Caribe de la UNESCO ha organizado tres reuniones regionales sobre la educación superior de los pueblos indígenas de América Latina. | UN | ونظم معهد اليونسكو الدولي للتعليم العالي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ثلاثة اجتماعات إقليمية بشأن التعليم العالي للشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية. |
52. El desarrollo de plataformas de comunicación en línea, como la mencionada plataforma de comunicación de los pueblos indígenas de América Latina y la comunidad de práctica sobre las cuestiones de los pueblos indígenas, es otro ámbito dinámico de aplicación de las Directrices del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | 52 - ومن المجالات النشطة الأخرى التي شهدت تنفيذ المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إنشاء منابر إلكترونية للاتصال عن طريق الإنترنت، من قبيل منبر الاتصال للشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية المذكور أعلاه، وشبكة الممارسين في مجال قضايا الشعوب الأصلية. |
Entre las iniciativas recientes figura la publicación de un atlas sociolingüístico de los pueblos indígenas de América Latina, y la organización de un programa de capacitación en educación intercultural y bilingüe para los países andinos. | UN | ومن بين المبادرات المتخذة مؤخراً، نشر أطلس اجتماعي لغوي للشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية()، وتنظيم برنامج تدريبي في مجال التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات في بلدان منطقة الأنديز. |
18. El BID también administra el Fondo para el Desarrollo de los pueblos indígenas de América Latina y el Caribe, creado por los Jefes de Estado en la Cumbre de los Estados Iberoamericanos de 1992. | UN | 18- ويدير مصرف التنمية في البلدان الأمريكية أيضا صندوق تنمية السكان الأصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي أنشأه رؤساء الدول في مؤتمر القمة الإيبيري - الأمريكي في عام 1992. |
Coordinador del programa de capacitación y formación del Fondo para el Desarrollo de los pueblos indígenas de América Latina y el Caribe. | UN | 2009: منسق برنامج التأهيل والتدريب التابع لصندوق تنمية الشعوب الأصلية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Por último, el informe ofrece una sinopsis de los programas de desarrollo apoyados por Dinamarca en beneficio de los pueblos indígenas de América Latina y Asia. | UN | وأخيراً، يقدم التقرير لمحة عامة على المشاريع الإنمائية التي تدعمها الدانمرك والمتعلقة بالشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية وفي آسيا. |