ويكيبيديا

    "los pueblos indígenas sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للشعوب الأصلية على
        
    • الشعوب الأصلية بشأن
        
    • الشعوب الأصلية على
        
    • للشعوب الأصلية المعني
        
    • للشعوب الأصلية بشأن
        
    • الأصليين فيما يتعلق
        
    • الشعوب الأصلية المعني
        
    • الشعوب الأصلية إزاء
        
    • الشعوب الأصلية فيما يتعلق
        
    • الشعوب الأصلية حول
        
    • السكان الأصليين بشأن
        
    • الأصليين المعني
        
    • الشعوب الأصلية المتعلقة
        
    • الشعوب الأصلية المرتبطة
        
    • الشعوب الأصلية بخصوص
        
    Documento de trabajo acerca de la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales UN ورقة عمل بشأن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية
    La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales 38 UN 2002/15 السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية . 39
    La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales UN السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية
    :: La construcción de un entendimiento mutuo con los pueblos indígenas sobre políticas y medidas relativas a su desarrollo UN بناء القبول المتبادل مع الشعوب الأصلية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بتنميتها
    :: Aplicar enfoques que incorporen una perspectiva de género en todas las estrategias de protección del control de los pueblos indígenas sobre la tierra y los recursos. UN :: تطبيق نهج تراعي الشؤون الجنسانية في جميع الاستراتيجيات الرامية إلى حماية سيطرة الشعوب الأصلية على الأراضي والموارد.
    La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales: proyecto de resolución UN السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية: مشروع قرار
    Soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales UN السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية
    La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales UN السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية
    La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales UN السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية
    La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales UN السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية
    Informe preliminar sobre la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales UN تقرير أولي عن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية
    143 a 145 Informe preliminar acerca de la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales UN التقرير الأولي عن الدراسة بشأن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية
    Asimismo, pregunta de qué manera el Gobierno garantiza que se consulte a los pueblos indígenas sobre los proyectos de inversión extranjera que les conciernen y cómo se obtiene su consentimiento. UN كما تساءلت عن الكيفية التي تكفل بها الحكومة التشاور مع الشعوب الأصلية بشأن مشاريع الاستثمار الأجنبي التي تهم هذه الشعوب والكيفية التي تحصل بها على موافقتها.
    :: Asegurar un proceso para consultar a los pueblos indígenas sobre el marco UN :: كفالة وجود عملية للتشاور مع الشعوب الأصلية بشأن الإطار
    En Belice, el ACNUDH ofreció asistencia técnica a las organizaciones de los pueblos indígenas sobre cómo interactuar con los mecanismos de derechos humanos. UN وفي بليز، قدمت المفوضية السامية المساعدة التقنية إلى منظمات الشعوب الأصلية بشأن كيفية التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    El Sr. Mapou afirmó que había una gran diferencia entre lo que la ley exigía y la participación en un proceso que otorgaba dignidad a los pueblos indígenas sobre la base de la colaboración. UN وذكر السيد مابو أن هناك فجوة بين مقتضيات القانون والانخراط في عملية تحفظ كرامة الشعوب الأصلية على أساس الشراكة.
    Además, el Foro Internacional de los pueblos indígenas sobre el Cambio Climático existe como un grupo oficioso de los pueblos indígenas dedicado a encabezar los esfuerzos para influir en las decisiones que se adopten en el marco del régimen en materia de cambio climático. UN وإضافة إلى ذلك، يوجد المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بتغير المناخ بوصفه تجمعاً للشعوب الأصلية يتولى قيادة الجهود الرامية إلى التأثير على القرارات المتخذة في إطار نظام تغير المناخ.
    También hicieron declaraciones los representantes de la Confederación Sindical Internacional (CSI) y el Foro internacional de los pueblos indígenas sobre el cambio climático. UN وأدلى بيان أيضاً كل من ممثل الاتحاد الدولي للنقابات العمالية وممثل المنتدى الدولي للشعوب الأصلية بشأن تغير المناخ.
    Aceptada: el Gobierno de Australia reconoce la importancia de entablar consultas de buena fe con los pueblos indígenas sobre las decisiones que los afecten. UN مقبولة: تسلم الحكومة الأسترالية بأهمية الانخراط بحسن نية في مشاورات مع السكان الأصليين فيما يتعلق بالقرارات التي تؤثر فيهم.
    El Foro recomienda que se invite a su coordinador y a un representante del Grupo Oficioso de los pueblos indígenas sobre la salud y que se les proporcionen los medios necesarios para participar. UN ويوصي المنتدى بتوجيه الدعوة إلى المنسق التابع له وإلى ممثل عن تجمُّع الشعوب الأصلية المعني بالصحة للحضور وإتاحة سبل المشاركة لهما.
    7. Observa también las preocupaciones expresadas por representantes de los pueblos indígenas sobre las incesantes corrientes migratorias y los efectos de la minería en el medio ambiente; UN 7 - تلاحظ أيضا الشواغل التي أعرب عنها ممثلو الشعوب الأصلية إزاء تدفقات المهاجرين المتواصلة وتأثير التعدين في البيئة؛
    3. Limitaciones de los derechos de los pueblos indígenas sobre sus tierras, territorios y recursos UN 3- القيود المفروضة على حقوق الشعوب الأصلية فيما يتعلق بأراضيها وأقاليمها ومواردها
    Cree que, como condición previa para lograr acuerdos sostenibles y justos con los pueblos indígenas sobre la obtención de los recursos de sus territorios, los desequilibrios de poder deben identificarse sistemáticamente y deben adoptarse medidas deliberadas para corregirlos. UN ويعتقد المقرر الخاص أن إبرام اتفاقات مستدامة وعادلة مع الشعوب الأصلية حول استخراج الموارد من أقاليمها يتوقف أولاً وقبل كل شيء على تحديد اختلالات موازين القوى واتخاذ خطوات مدروسة للتصدي لها.
    Insta al Estado parte a que refuerce los mecanismos adecuados para mantener consultas efectivas con los pueblos indígenas sobre todas las políticas que afecten a su modo de vida y sus recursos. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز الآليات الملائمة للتشاور الفعال مع السكان الأصليين بشأن جميع السياسات التي تؤثر على طرق عيشهم ومواردهم.
    Presentaron oficialmente a la Cumbre la `Declaración de Kimberly ' y el `Plan de aplicación de los pueblos indígenas ' , documentos dimanados de la Cumbre internacional de los pueblos indígenas sobre el desarrollo sostenible celebrada poco antes, en que se expresaron anhelos y compromisos acerca del futuro del desarrollo sostenible. UN وقدمت رسميا إلى مؤتمر القمة " إعلان كيمبرلي " و " خطة العمل التنفيذية المتعلقة بالسكان الأصليين " ، ونتائج مؤتمر القمة الدولي للسكان الأصليين المعني بالتنمية المستدامة المعقود في الآونة الأخيرة، الذي يجسد آمالهم والتزاماتهم بتحقيق مستقبل قائم على التنمية المستدامة.
    El Foro Permanente expresa su apoyo a la Carta de Toronto: Plan de Acción de los pueblos indígenas sobre el VIH/SIDA e insta a la 16ª Conferencia Internacional sobre el SIDA, que se celebrará en Toronto (Canadá) en agosto de 2006, a que tome nota de su contenido y del derecho de los pueblos indígenas a la salud y el bienestar y pide que se invite al Foro Permanente a asistir. UN 38 - ويعرب المنتدى الدائم عن تأييده لميثاق تورنتو: خطة عمل الشعوب الأصلية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويحث المؤتمر الدولي السادس عشر المعني بالإيدز، الذي سيعقد في تورونتو بكندا في آب/أغسطس 2006، على أن يحيط علما بمضمون هذا الميثاق وبحقوق الشعوب الأصلية في الصحة والرفاه، ويطلب إلى المؤتمر أن يوجه دعوة إلى المنتدى الدائم لحضور المؤتمر.
    En general se entiende que los derechos de los pueblos indígenas sobre las tierras y los recursos recogidos en las leyes consuetudinarias sobre la tenencia de la tierra son necesarios para su supervivencia. UN ومن المفهوم عامة أن حقوق الشعوب الأصلية المرتبطة بالأراضي والموارد وفقاً للحيازة العرفية هي حقوق ضرورية لبقائها.
    En el diseño de esta reforma institucional deben participar todas las partes implicadas, teniendo en cuenta especialmente las opiniones de los pueblos indígenas sobre esta cuestión. UN وينبغي صياغة هذا الإصلاح المؤسسي بمشاركة جميع أصحاب المصلحة، لا سيما بمراعاة آراء أفراد الشعوب الأصلية بخصوص هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد