ويكيبيديا

    "los puertos comerciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموانئ التجارية
        
    Céntrate en los puertos comerciales y no comerciales, y en aeródromos, ¿sí? Open Subtitles ركزي على الموانئ التجارية و الغير تجارية و المطارات أيضا؟
    Hace 5.000 años, Bahrein fue uno de los puertos comerciales más importantes del mundo. UN لقد كانت البحرين، قبل خمسة آلاف سنة، من أبرز الموانئ التجارية في العالم.
    En este sentido el Departamento de Transporte ha aprobado planes de seguridad para todos los puertos comerciales de Sudáfrica. UN وفي هذا الشأن، أقرت إدارة النقل خططا أمنية لجميع الموانئ التجارية في جنوب أفريقيا.
    Se prestará especial atención a asegurar la existencia de un corredor de tráfico hacia la zona de Bihac y el derecho de paso a los enclaves de Bosnia oriental, así como el acceso a los puertos comerciales del Adriático. UN ويولى اهتمام خاص لضمان حركة المرور الى منطقة بيهاتش، وحق العبور الى المناطق المحصورة في شرقي البوسنة، وحرية الوصول الى الموانئ التجارية على البحر اﻷدرياتيكي.
    14. El representante de Indonesia dijo que alrededor de 120 puertos comerciales y 500 no comerciales prestaban servicio en las 13.500 islas que conformaban su país, y que los puertos comerciales estaban administrados por cuatro corporaciones portuarias. UN ٤١- وقـال ممثـل اندونيسيا إن هنــاك قرابة ٠٢١ ميناءً تجارياً و٠٠٥ ميناء غير تجاري تخدم الجزر اﻟ ٠٠٥ ٣١ التي يتألف منها بلده، وإن هناك أربع شركات مينائية تدير الموانئ التجارية.
    168. La Administración Portuaria Saudita es la entidad que controla y administra todos los puertos comerciales del país. UN 168- والمؤسسة العامة للموانئ هي الكيان الذي يدير ويشرف على جميع الموانئ التجارية في المملكة العربية السعودية.
    Un reclamante, la Kuwait Ports Authority, tenía a su cargo la gestión y el funcionamiento de los puertos comerciales de Kuwait y la regulación de la navegación marítima en Kuwait. UN وكان أحد أصحاب المطالبات، وهي سلطة موانئ الكويت، مسؤولاً عن إدارة وتشغيل الموانئ التجارية وتنظيم الملاحة البحرية في الكويت.
    Puertos: Cumplimiento del código PBIP; equipamiento de los puertos comerciales con sistemas de identificación automática, STM o APRA, entre otros UN الموانئ: الامتثال للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية؛ تجهيز الموانئ التجارية بنظام تحديد الهوية الآلي، ونظام مراقبة حركة السفن، ورادارات من نوع أبرا
    Puertos: Cumplimiento del código PBIP; equipamiento de los puertos comerciales con sistemas de identificación automática, STM o APRA, entre otros. UN الموانئ: الامتثال للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية؛ تجهيز الموانئ التجارية بنظام تحديد الهوية الآلي، ونظام مراقبة حركة السفن، ورادارات من نوع أبرا...
    :: El Gobierno del Yemen ha adoptado varias medidas preventivas, como el aseguramiento de los puertos comerciales y petroleros, la protección de embajadas, consulados, agregadurías y empresas extranjeras, y la adopción de precauciones de seguridad en los puntos de acceso por vía aérea, terrestre y marítima con el fin de evitar el ingreso o el tránsito de extremistas. UN :: قامت الحكومة اليمنية بعدة تدابير وقائية مثل تأمين الموانئ التجارية والنفطية، وحماية السفارات والقنصليات والملحقيات والشركات الأجنبية واتخاذ الاحتياطات الأمنية في المداخل والمنافذ الجوية والبرية والبحرية، وذلك لمنع دخول أي عناصر متطرفة أو المرور عبرها.
    4) Reforzamiento de la protección de los puertos comerciales y petroleros en el territorio nacional por los servicios de seguridad, con la participación de las fuerzas armadas, y dotando dichos puertos de medios técnicos de protección. UN 4- تفعيل حماية الموانئ التجارية والنفطية في بلادنا من قبل الأجهزة الأمنية وبمشاركة القوات المسلحة وتوفير وسائل فنية للحماية.
    En cuanto al equipo, se preparó un programa para equipar a todos los puertos comerciales marroquíes con el sistema AIS de identificación automática de naves y el sistema VTS de gestión del tráfico de naves o de radares ARPA. UN وفيما يتعلق بالمعدات، حدد برنامج لتجهيز كافة الموانئ التجارية المغربية بنظام التحديد الالي للهوية للتحديد الآلي لهوية السفن، ونظام تكنولوجيا المراقبة بالفيديو لإدارة حركة مرور السفن، وكذا برادارات من نوع أبرا (APRA ).
    Según la información divulgada por los medios de comunicación, la Ley sobre la Dirección de puertos aéreos y marítimos (2009), aprobada por la Asamblea Legislativa el 13 de octubre de 2009, autoriza al Gobierno del Territorio a desvincularse de la operación y gestión de los puertos comerciales de Anguila y a establecer una entidad semiautónoma que se encargaría de operar, mantener y mejorar los puertos en Anguila. UN 31 - وأفادت تقارير لوسائط الإعلام بأن قانون هيئة المواني الجوية والبحرية (2009) الذي أصدره مجلس النواب في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009، يمكّن حكومة الإقليم من التجرد من مهمة تشغيل وإدارة الموانئ التجارية لأنغيلا وإنشاء كيان شبه مستقل يتولى تشغيل الموانئ في أنغيلا وصيانتها وتنميتها.
    Según la información divulgada anteriormente, la Ley sobre la Dirección de puertos aéreos y marítimos (2009) autoriza al Gobierno del Territorio a desvincularse de la operación y gestión de los puertos comerciales de Anguila y a establecer una entidad semiautónoma que se encargaría de operar, mantener y mejorar los puertos en Anguila. UN 29 - وكما ذكر سابقا، يتيح قانون هيئة المواني الجوية والبحرية (2009)، لحكومة الإقليم التخلي عن مهمة تشغيل وإدارة الموانئ التجارية لأنغيلا وإنشاء كيان شبه مستقل يتولى تشغيل الموانئ في أنغيلا وصيانتها وتنميتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد