ويكيبيديا

    "los puestos aprobados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوظائف المعتمدة
        
    • للوظائف المعتمدة
        
    • الوظائف الموافق عليها
        
    • الوظائف المقررة
        
    • بالوظائف المعتمدة
        
    • الوظائف التي اعتمدت
        
    • الوظائف التي تمت الموافقة عليها
        
    • للوظائف الموافق عليها
        
    Sólo 65 de los 407 puestos, que representaban un 15,9 % de los puestos aprobados, correspondían a personal temporario general. UN ولم تكن هناك في الفئة المؤقتة العامة سوى ٦٥ وظيفة من اﻟ ٤٠٧ وظائف، مما يمثل ١٥,٩ في المائة من الوظائف المعتمدة.
    Se han logrado progresos importantes y en la actualidad se espera que para fin de año se habrá cubierto un 92% de los puestos aprobados para 1998. UN وأشارت إلى إحراز تقدم كبير، وذكرت أن من المتوقع اﻵن شغل ٩٢ في المائة من الوظائف المعتمدة لعام ١٩٩٨ بحلول نهاية السنة.
    iii) Uso eficiente y eficaz de los recursos indicado por la tasa de vacantes en relación con los puestos aprobados del cuadro orgánico UN `3 ' الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد كما يتبين من معدل الشواغر في الوظائف المعتمدة من الفئة الفنية
    También recomienda que en el próximo proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo, el Secretario General indique todas las consecuencias de los puestos aprobados. UN وأوصت أيضا بضرورة أن يبين الأمين العام في الميزانية المقترحة المقبلة لحساب الدعم الأثر الكامل للوظائف المعتمدة.
    los puestos aprobados deben llenarse de la manera tradicional, observando al pie de la letra todas las normas y los procedimientos de personal vigentes, y en particular la necesidad de mantener el equilibrio geográfico. UN وينبغي ملء الوظائف الموافق عليها بالطريقة التقليدية وبالامتثال لجميع السياسات واﻹجراءات النافذة المتعلقة بالموظفين، بما في ذلك ضرورة المحافظة على التوازن الجغرافي.
    Se ha creado una interfaz para transferir los puestos aprobados del módulo de recursos humanos del MSRP a Focus. UN أُنشئت وصلة لنقل الوظائف المقررة من نُظم الموارد البشرية في نظام إدارة النظم والموارد والأشخاص إلى نظام فوكس.
    La Comisión Consultiva recomienda que en 2008 se mantengan los puestos aprobados para 2007, teniendo en cuenta las propuestas de supresión de puestos que la Comisión aprueba. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باستمرار الوظائف المعتمدة لعام 2007 في عام 2008، على النحو الذي عُدِّل بواسطة اقتراح إلغاء الوظائف الذي توافق عليه اللجنة.
    La Comisión recomienda también que continúen en 2009 los puestos aprobados para 2008, con el ajuste de la supresión de un puesto, según el resumen que figura a continuación. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تبقى في عام 2009 الوظائف المعتمدة لعام 2008، والمعدلة بإلغاء وظيفة واحدة، على النحو الموجز أدناه.
    La Comisión recomienda además que los puestos aprobados por la Asamblea se financien con cargo a personal temporario general. UN وتوصي اللجنة كذلك بتمويل جميع الوظائف المعتمدة عن طريق المساعدة المؤقتة العامة.
    En el cuadro 6 se hace una comparación entre los puestos aprobados y ocupados al 30 de junio de 1999. UN وترد في الجدول 6 مقارنة بين الوظائف المعتمدة والوظائف المشغولة في 30 حزيران/يونيه 1999.
    57. En el período que se examina, el objetivo de la secretaría era que todos los puestos aprobados quedaran cubiertos a fin de poder funcionar a plena capacidad. UN 57- وكان هدف الأمانة، في الفترة التي يتناولها التقرير، أن تؤمن شغل كل الوظائف المعتمدة حتى تتمكن من العمل بكامل طاقتها.
    El establecimiento y asignación reales de los puestos aprobados tienen lugar únicamente una vez que se tiene la certeza de que se dispone de la financiación adecuada y de que las funciones del puesto están en concordancia con las prioridades del Programa. UN بينما أن إنشاء الوظائف المعتمدة وملئها لا يتم إلا بعد التأكد من توفر التمويل المضمون وأن مهام الوظيفة ما تزال متوافقة مع أولويات البرنامج.
    Cuadro 20 Comparación de los puestos aprobados y cubiertos al 30 de junio de 2003 - Presupuesto básico UN الجدول 20- مقارنة الوظائف المعتمدة وغير الشاغرة حتى 30 حزيران/يونيه 2003- الميزانية الأساسية المنطقة
    13. Comparación de los puestos aprobados y cubiertos, distribución por género, UN 13- مقارنة الوظائف المعتمدة وغير الشاغرة، وتوزيع الوظائف حسب نوع الجنس، والتوزيع
    El grupo de trabajo lamentó que una gran parte de los puestos aprobados para el bienio 2006-2007 continuaran vacantes. UN 30 - لاحظ الفريق العامل مع الأسف بأن الوظائف المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007 لا تزال شاغرة في معظمها.
    Resumen de los puestos aprobados y la reclasificación propuesta UN موجز للوظائف المعتمدة وحالات إعادة التصنيف المقترحة الرتبة
    Más: créditos bienales para los puestos aprobados en 2015 únicamente UN مضافا إليها: اعتماد فترة السنتين المخصص للوظائف المعتمدة في عام 2015 فحسب
    El aumento incluye 1.284.000 francos suizos para los tres nuevos puestos propuestos y el efecto retardado de los puestos aprobados en 2004-2005. UN وتشمل الزيادة مبلغ 000 284 1 فرنك سويسري للوظائف الجديدة الثلاث المقترحة والأثر المتأخر للوظائف المعتمدة في الفترة 2004-2005.
    Tasa de ocupación de los puestos aprobados del INSTRAW, 1984–1998 UN معدل شغل الوظائف الموافق عليها للمعهد، ١٩٨٤-١٩٩٨ الفئة الفنية وما فوقها الوظائف
    El orador espera que el Secretario General tenga debidamente en cuenta las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva y las opiniones de los Estados Miembros cuando cubra los puestos aprobados. UN ويتوقع أن يولي الأمين العام الاعتبار الواجب لملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها وكذلك لآراء الدول الأعضاء عند ملء الوظائف الموافق عليها.
    19. Comparación de los puestos aprobados y cubiertos para el año 2001 al 30 de junio de 2001 28 UN 19- مقارنــة الوظائف المقررة وغير الشاغرة لعام 2001 حتى 30حزيران/يونيه 2001 30 أولاً- مقدمة
    Las razones que explican las diferencias en el número de puestos propuestos para el ejercicio 2007/2008 frente a los puestos aprobados para 2006/2007 son las siguientes: UN 154-وترد فيما يلي أسباب الفروق في عدد الوظائف المقترحة للفترة 2007-2008 مقارنة بالوظائف المعتمدة للفترة 2006-2007:
    Las cantidades que se indican incluyen los efectos retrasados de los puestos aprobados en diciembre de 2009. UN وتشمل المبالغ المبيَّنة الأثر المتأخر الناجم عن الوظائف التي اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Por la decisión adoptada, la Comisión aprueba la renovación de los puestos aprobados en 1994 para que esos comités cuenten con servicios eficaces. UN وبالتالي، فإن اللجنة توافق، بموجب هذا المقرر، على اﻹبقاء على الوظائف التي تمت الموافقة عليها في عام ١٩٩٤ بغية تقديم الخدمات الى لجان الجزاءات بصورة فعالة.
    VIII.72 En el cuadro VIII.6 se resumen los puestos aprobados para el bienio 20062007, las vacantes actuales y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos para el bienio 2008-2009. UN ثامنا - 72 ويرد في الجدول ثامنا - 6 موجز للوظائف الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007، وموجز لحالة الشواغر الراهنة ولمقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف لفترة السنتين 2008-2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد