Sólo 65 de los 407 puestos, que representaban un 15,9 % de los puestos aprobados, correspondían a personal temporario general. | UN | ولم تكن هناك في الفئة المؤقتة العامة سوى ٦٥ وظيفة من اﻟ ٤٠٧ وظائف، مما يمثل ١٥,٩ في المائة من الوظائف المعتمدة. |
Se han logrado progresos importantes y en la actualidad se espera que para fin de año se habrá cubierto un 92% de los puestos aprobados para 1998. | UN | وأشارت إلى إحراز تقدم كبير، وذكرت أن من المتوقع اﻵن شغل ٩٢ في المائة من الوظائف المعتمدة لعام ١٩٩٨ بحلول نهاية السنة. |
iii) Uso eficiente y eficaz de los recursos indicado por la tasa de vacantes en relación con los puestos aprobados del cuadro orgánico | UN | `3 ' الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد كما يتبين من معدل الشواغر في الوظائف المعتمدة من الفئة الفنية |
También recomienda que en el próximo proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo, el Secretario General indique todas las consecuencias de los puestos aprobados. | UN | وأوصت أيضا بضرورة أن يبين الأمين العام في الميزانية المقترحة المقبلة لحساب الدعم الأثر الكامل للوظائف المعتمدة. |
los puestos aprobados deben llenarse de la manera tradicional, observando al pie de la letra todas las normas y los procedimientos de personal vigentes, y en particular la necesidad de mantener el equilibrio geográfico. | UN | وينبغي ملء الوظائف الموافق عليها بالطريقة التقليدية وبالامتثال لجميع السياسات واﻹجراءات النافذة المتعلقة بالموظفين، بما في ذلك ضرورة المحافظة على التوازن الجغرافي. |
Se ha creado una interfaz para transferir los puestos aprobados del módulo de recursos humanos del MSRP a Focus. | UN | أُنشئت وصلة لنقل الوظائف المقررة من نُظم الموارد البشرية في نظام إدارة النظم والموارد والأشخاص إلى نظام فوكس. |
La Comisión Consultiva recomienda que en 2008 se mantengan los puestos aprobados para 2007, teniendo en cuenta las propuestas de supresión de puestos que la Comisión aprueba. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باستمرار الوظائف المعتمدة لعام 2007 في عام 2008، على النحو الذي عُدِّل بواسطة اقتراح إلغاء الوظائف الذي توافق عليه اللجنة. |
La Comisión recomienda también que continúen en 2009 los puestos aprobados para 2008, con el ajuste de la supresión de un puesto, según el resumen que figura a continuación. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تبقى في عام 2009 الوظائف المعتمدة لعام 2008، والمعدلة بإلغاء وظيفة واحدة، على النحو الموجز أدناه. |
La Comisión recomienda además que los puestos aprobados por la Asamblea se financien con cargo a personal temporario general. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بتمويل جميع الوظائف المعتمدة عن طريق المساعدة المؤقتة العامة. |
En el cuadro 6 se hace una comparación entre los puestos aprobados y ocupados al 30 de junio de 1999. | UN | وترد في الجدول 6 مقارنة بين الوظائف المعتمدة والوظائف المشغولة في 30 حزيران/يونيه 1999. |
57. En el período que se examina, el objetivo de la secretaría era que todos los puestos aprobados quedaran cubiertos a fin de poder funcionar a plena capacidad. | UN | 57- وكان هدف الأمانة، في الفترة التي يتناولها التقرير، أن تؤمن شغل كل الوظائف المعتمدة حتى تتمكن من العمل بكامل طاقتها. |
El establecimiento y asignación reales de los puestos aprobados tienen lugar únicamente una vez que se tiene la certeza de que se dispone de la financiación adecuada y de que las funciones del puesto están en concordancia con las prioridades del Programa. | UN | بينما أن إنشاء الوظائف المعتمدة وملئها لا يتم إلا بعد التأكد من توفر التمويل المضمون وأن مهام الوظيفة ما تزال متوافقة مع أولويات البرنامج. |
Cuadro 20 Comparación de los puestos aprobados y cubiertos al 30 de junio de 2003 - Presupuesto básico | UN | الجدول 20- مقارنة الوظائف المعتمدة وغير الشاغرة حتى 30 حزيران/يونيه 2003- الميزانية الأساسية المنطقة |
13. Comparación de los puestos aprobados y cubiertos, distribución por género, | UN | 13- مقارنة الوظائف المعتمدة وغير الشاغرة، وتوزيع الوظائف حسب نوع الجنس، والتوزيع |
El grupo de trabajo lamentó que una gran parte de los puestos aprobados para el bienio 2006-2007 continuaran vacantes. | UN | 30 - لاحظ الفريق العامل مع الأسف بأن الوظائف المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007 لا تزال شاغرة في معظمها. |
Resumen de los puestos aprobados y la reclasificación propuesta | UN | موجز للوظائف المعتمدة وحالات إعادة التصنيف المقترحة الرتبة |
Más: créditos bienales para los puestos aprobados en 2015 únicamente | UN | مضافا إليها: اعتماد فترة السنتين المخصص للوظائف المعتمدة في عام 2015 فحسب |
El aumento incluye 1.284.000 francos suizos para los tres nuevos puestos propuestos y el efecto retardado de los puestos aprobados en 2004-2005. | UN | وتشمل الزيادة مبلغ 000 284 1 فرنك سويسري للوظائف الجديدة الثلاث المقترحة والأثر المتأخر للوظائف المعتمدة في الفترة 2004-2005. |
Tasa de ocupación de los puestos aprobados del INSTRAW, 1984–1998 | UN | معدل شغل الوظائف الموافق عليها للمعهد، ١٩٨٤-١٩٩٨ الفئة الفنية وما فوقها الوظائف |
El orador espera que el Secretario General tenga debidamente en cuenta las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva y las opiniones de los Estados Miembros cuando cubra los puestos aprobados. | UN | ويتوقع أن يولي الأمين العام الاعتبار الواجب لملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها وكذلك لآراء الدول الأعضاء عند ملء الوظائف الموافق عليها. |
19. Comparación de los puestos aprobados y cubiertos para el año 2001 al 30 de junio de 2001 28 | UN | 19- مقارنــة الوظائف المقررة وغير الشاغرة لعام 2001 حتى 30حزيران/يونيه 2001 30 أولاً- مقدمة |
Las razones que explican las diferencias en el número de puestos propuestos para el ejercicio 2007/2008 frente a los puestos aprobados para 2006/2007 son las siguientes: | UN | 154-وترد فيما يلي أسباب الفروق في عدد الوظائف المقترحة للفترة 2007-2008 مقارنة بالوظائف المعتمدة للفترة 2006-2007: |
Las cantidades que se indican incluyen los efectos retrasados de los puestos aprobados en diciembre de 2009. | UN | وتشمل المبالغ المبيَّنة الأثر المتأخر الناجم عن الوظائف التي اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Por la decisión adoptada, la Comisión aprueba la renovación de los puestos aprobados en 1994 para que esos comités cuenten con servicios eficaces. | UN | وبالتالي، فإن اللجنة توافق، بموجب هذا المقرر، على اﻹبقاء على الوظائف التي تمت الموافقة عليها في عام ١٩٩٤ بغية تقديم الخدمات الى لجان الجزاءات بصورة فعالة. |
VIII.72 En el cuadro VIII.6 se resumen los puestos aprobados para el bienio 20062007, las vacantes actuales y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos para el bienio 2008-2009. | UN | ثامنا - 72 ويرد في الجدول ثامنا - 6 موجز للوظائف الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007، وموجز لحالة الشواغر الراهنة ولمقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف لفترة السنتين 2008-2009. |