ويكيبيديا

    "los puestos de control de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقاط التفتيش التابعة
        
    • نقاط التفتيش التي
        
    • نقاط التفتيش في
        
    • مراكز مراقبة
        
    • نقاط تفتيش عند
        
    • نقطة مراقبة تابعة
        
    • نقاط مراقبة الحدود
        
    • نقاط التفتيش على
        
    • لنقاط التفتيش التابعة
        
    En los puestos de control de la UNPROFOR se establecerán locales para celebrar las reuniones de las comisiones conjuntas. UN وعند نقاط التفتيش التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، تنشأ مرافق لعقد اجتماعات اللجان المشتركة.
    En ocasiones, esto ha causado fricciones en los puestos de control de la FPNUL, seguidas por hostigamientos y amenazas contra los miembros de la Fuerza. UN وأدى هذا اﻷمر في بعض اﻷحيان الى حدوث احتكاكات عند نقاط التفتيش التابعة للقوة، أعقبتها مضايقات ﻷفراد القوة وتوجيه تهديدات اليهم.
    En ocasiones, esto ha causado fricciones en los puestos de control de la FPNUL, seguidas por hostigamientos y amenazas contra los miembros de la Fuerza. UN وأدى هذا الأمر في بعض الأحيان الى حدوث احتكاكات عند نقاط التفتيش التابعة للقوة، أعقبتها مضايقات لأفراد القوة وتوجيه تهديدات اليهم.
    Posteriormente, el Consejo decidió seguir reconociendo temporalmente al nuevo dirigente del ULIMO-J, hasta que se devolvieran las armas del ECOMOG y se retiraran todos los puestos de control de Tubmanburg. UN وقد قرر المجلس بعد ذلك أن يعترف اعترافا مؤقتا بالزعامة الجديدة لهذا الجناح إلى أن تعاد أسلحة فريق الرصد وتُزال نقاط التفتيش التي أقامها في توبمانبورغ.
    A ese respecto, el personal enfrentó los problemas más graves en los puestos de control de las zonas de Nablús, Jerusalén y Hebrón. UN وعانى موظفو الوكالة من أشد المشاكل عند نقاط التفتيش في مناطق نابلس والقدس والخليل.
    En vista de ello, se necesitan fondos para informatizar todos los puestos de control de la inmigración a fin de que la lista se pueda actualizar con más rapidez y eficacia. UN لذلك يلزم توفير الأموال الضرورية وتزويد جميع مراكز مراقبة الهجرة بالحواسيب لتيسير استكمال القائمة بأكثر سرعة وفعالية.
    El batallón también está a cargo de los puestos de control de cruce de la frontera y, en cooperación con los oficiales de enlace del Iraq y de Kuwait, efectúa inspecciones al azar. UN وتدير الكتيبة أيضا نقاط تفتيش عند المعابر الحدودية وتجري عمليات تفتيش غير منتظمة بالتعاون مع ضباط الاتصال العراقيين والكويتيين.
    23. Acoge con beneplácito el hecho de que se mantenga la calma relativa en el Valle del Kodori y condena las matanzas y los secuestros de civiles, así como los ataques a los puestos de control de la CEI en el sector de Gali; UN 23 - يرحب باستمرار الهدوء النسبي الذي حل في وادي كودوري، ويدين أعمال القتل والخطف التي تستهدف المدنيين فضلا عن الاعتداء على نقطة مراقبة تابعة لاتحاد الدول المستقلة في قطاع غالي؛
    Los funcionarios, ambos titulares de Pases destinados a personalidades de clase 1, que permitían cruzar sin problemas los puestos de control de las FDI, señalaron que los soldados los habían insultado. UN وذكر المسؤولان، ويحمل كل منهما جواز مرور من الدرجة اﻷولى للشخصيات البارزة، يسمح لهم بعبور نقاط التفتيش التابعة للجيش اﻹسرائيلي بدون عوائق، أن الجنود وجهوا إليهما ألفاظا مهينة.
    No obstante, cuando lo permiten las condiciones climáticas y el estado de las carreteras, las patrullas visitan los puestos de control de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y del ejército abjasio. UN غير أن الدوريات تقوم، حسبما تسمح به حالة الطرق والطقس، بزيارة نقاط التفتيش التابعة لقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة ونقاط التفتيش التابعة للجيش اﻷبخازي.
    Al mismo tiempo, se siguió informando de algunos casos de extorsión en los puestos de control de las Fuerzas de Defensa Civil. UN 21 - وفي الوقت ذاته، ما زالت الأنباء ترد عن حدوث بعض حوادث الابتزاز على نقاط التفتيش التابعة لقوة الدفاع المدني.
    Georgia criticó también a las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI por demorar el paso de camiones que llevaban ayuda humanitaria al valle del alto Kodori en los puestos de control de la localidad. UN وانتقدت جورجيا أيضا قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لتأخيرها شاحنات المساعدات الإنسانية عند نقاط التفتيش التابعة لها في المنطقة العليا لوادي كودوري.
    Además, algunas oficinas políticas del TMVP están muy cerca de los puestos de control de la policía y del ejército de Sri Lanka, entre ellas las oficinas del TMVP en Batticaloa y Morakaddanchenai. UN وعلاوة على ذلك، تقع بضعة مكاتب سياسية تابعة للحزب على مقربة شديدة من نقاط التفتيش التابعة للشرطة والجيش السيريلانكي، من قبيل مكاتب الحزب في بلدة باتيكالوا وموراكادانشيناي.
    Esos casos suelen producirse en los puestos de control de la policía cuando las víctimas se niegan a obedecer las órdenes de detenerse de la policía. UN وهذه الحالات تحدث بشكل متواتر عند نقاط التفتيش التي تقيمها الشرطة، عندما يرفض الضحايا إطاعة أوامر الشرطة بالوقوف.
    Los vecinos trataron de llevarlo al hospital, pero los puestos de control de las fuerzas militares les cerraron el paso. UN وحاول الجيران نقله إلى المستشفى، لكن نقاط التفتيش التي تقيمها قوات الأمن حالت دون وصولهم.
    La Dirección de Inmigración y Puestos de Control (ICA) es la encargada de garantizar que la circulación de personas, bienes y vehículos por los puestos de control de Singapur sea legítima y legal. UN تكفل هيئة الهجرة مراكز التفتيش امتثال حركة الأشخاص والسلع والنقل بصفة عامة عبر نقاط التفتيش في سنغافورة لأحكام القانون.
    En este caso, a diferencia de lo sucedido en los puestos de control de Mogadishu, la Unión de Tribunales Islámicos decidió conservar los puestos de control a las afueras de Jowhar. UN وقرر الاتحاد، بخلاف ما حدث في نقاط التفتيش بمقديشو، الإبقاء على نقاط التفتيش في تخوم مدينة جوهر أو ضواحيها.
    El Ministerio del Interior comunica los nombres y detalles personales de esas personas a todas las misiones y puestos consulares de la India en el extranjero y a todos los puestos de control de inmigración de la India. UN وتعمم وزارة الداخلية أسماءهم وسماتهم المميزة على جميع البعثات والمراكز الهندية في الخارج وجميع مراكز مراقبة الهجرة في الهند.
    También está encargado de los puestos de control de los cruces de frontera y efectúa inspecciones imprevistas en colaboración con oficiales de enlace del Iraq y Kuwait. UN وتدير الكتيبة أيضا نقاط تفتيش عند المعابر الحدودية وتجري عمليات تفتيش عشوائية بالتعاون مع ضباط الاتصال العراقيين والكويتيين.
    23. Acoge con beneplácito el hecho de que se mantenga la calma relativa en el Valle del Kodori y condena las matanzas y los secuestros de civiles, así como los ataques a los puestos de control de la CEI en el sector de Gali; UN 23 - يرحب باستمرار الهدوء النسبي الذي حل في وادي كودوري، ويدين أعمال القتل والخطف التي تستهدف المدنيين فضلا عن الاعتداء على نقطة مراقبة تابعة لاتحاد الدول المستقلة في قطاع غالي؛
    Muchos de los Estados visitados indicaron que adoptarían medidas concretas para mejorar su aplicación de las sanciones por medios como la promulgación de legislación y el perfeccionamiento de la existente o la mejora de la distribución de las listas actualizadas de las personas y entidades sujetas a sanciones a los puestos de control de fronteras y las instituciones financieras. UN وقد أعلن العديد من الدول التي تمّت زيارتها اعتزامها اتخاذ إجراءات محددة لتعزيز تنفيذه للجزاءات عبر سبل منها على سبيل المثال سنّ التشريعات أو الارتقاء بالتشريعات القائمة أو تعزيز توزيع قوائم الجزاءات المستكملة على نقاط مراقبة الحدود والمؤسّسات المالية.
    El 5 de septiembre la organización B ' tselem publicó un informe en el que se afirmaba que había aumentado el número de casos de palizas y humillaciones de residentes palestinos en los territorios por parte de la policía ordinaria y la policía fronteriza en los puestos de control de entrada en Israel y dentro de la Línea Verde. UN ٢٩٧ - وفي ٥ أيلول/سبتمبر، أصدرت منظمة بتسيلم تقريرا أكدت فيه حدوث زيادة في عدد الحوادث المتعلقة بضرب وإهانة السكان الفلسطينيين في اﻷراضي من قبل الشرطة وشرطة الحدود عند نقاط التفتيش على مدخل إسرائيل وفي داخل الخط اﻷخضر.
    Fotografiaron los puestos de control de la policía georgiana y regresaron al territorio controlado por los abjasios. UN والتقطتا صورا لنقاط التفتيش التابعة للشرطة الجورجية وعادتا إلى الأراضي الواقعة تحت السيطرة الأبخازية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد