ويكيبيديا

    "los puestos internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوظائف الدولية
        
    • للوظائف الدولية
        
    - Aumento del costo estándar de los puestos internacionales de servicios comunes, según lo dispuesto por la Secretaría de las Naciones Unidas UN زيادة معدل تكاليف الوظائف الدولية للخدمات المشتركة، كما لحظتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    - establecer una estructura de padrinazgo de las candidaturas a los puestos internacionales UN ـ إنشاء هياكل رعاية لمرشحي الوظائف الدولية
    los puestos internacionales del cuadro orgánico y los puestos del cuadro de servicios generales de la sede se reclasificaron sobre la base de un cambio de los perfiles de los puestos. UN جرت إعادة تصنيف الوظائف الدولية من الفئة الفنية، ووظائف الخدمات العامة بالمقر على أساس التغير في مواصفات الوظائف.
    El plazo máximo fijado para llenar los puestos internacionales es de 80 días. UN وقد حُدِّد إطار زمني قدره 80 يوما لشغل الوظائف الدولية.
    La tasa de vacantes para los puestos internacionales en misiones sobre el terreno es del 22% al 13 de abril de 2005. UN 2 - بلغ معدل الشواغر للوظائف الدولية في البعثات الميدانية نسبة 22 في المائة في 13 نيسان/أبريل 2005.
    La nacionalización de los puestos internacionales cubiertos se producirá tras la dimisión, la jubilación o el traslado de los titulares. UN وسيجري نقل الوظائف الدولية المشغولة إلى وظائف وطنية حينما يستقيل موظفون أو يتقاعدون أو يُعاد انتدابهم.
    Esto se ajusta al compromiso de la Operación de nacionalizar los puestos internacionales, lo que contribuirá a aumentar la capacidad nacional en Côte d ' Ivoire y ahorrar fondos. UN وهذا يتماشى مع التزام العملية بتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية، وهو ما سيسهم في بناء القدرات الوطنية في كوت ديفوار وفي تحقيق وفورات مالية.
    53. En Tayikistán, de los puestos internacionales y locales creados en 1993, cinco puestos de oficiales extrasede fueron ampliados hasta el 31 de diciembre de 1994. UN ٣٥- وفي طاجيكستان، مددت من بين الوظائف الدولية والمحلية المنشأة في عام ٣٩٩١ خمس وظائف خدمة ميدانية حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    Esta propuesta también se ajusta a la política de la ONUCI de reemplazar los puestos internacionales por puestos de contratación nacional, cuando esto facilite la ejecución del mandato de la Operación. UN ويتماشى هذا الاقتراح أيضا مع السياسة العامة لعملية الأمم المتحدة للاستعاضة عن الوظائف الدولية بوظائف وطنية حيث سوف يسهل ذلك تنفيذ ولاية العملية.
    Entretanto, aproximadamente la mitad de los puestos internacionales en las oficinas regionales de la UNPOS en Hargeysa y Garoowe están ocupados. UN وريثما يتم ذلك، فإن حوالي نصف الوظائف الدولية للمكاتب الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في هرغيسة وغاروي مشغولة.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que los puestos internacionales se transferirían con sus titulares al Centro Regional de Servicios, a menos que los puestos estuvieran vacantes, en cuyo caso se aplicaría el proceso de selección ordinario. UN ولدى الاستفسار، أُبلِغَت اللجنة الاستشارية بأنه سيجري نقل الوظائف الدولية وشاغليها إلى مركز الخدمات الإقليمية، إلا إذا كانت الوظائف شاغرة، وفي هذه الحالة ستُتَّبع عملية اختيار المرشحين المعتادة.
    Se prevé que en el período 2014/15 se nacionalice el 5% de los puestos internacionales. UN ويُتوقع في هذا الصدد تحويل خمسة في المائة من الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية في الفترة 2014/2015.
    Se prevé que en el período 2014/15 se nacionalice el 5% de los puestos internacionales. UN ويُتوقع في هذا الصدد تحويل خمسة في المائة من الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية في الفترة 2014/2015.
    Se prevé que en el período 2014/15 se nacionalice el 5% de los puestos internacionales. UN ويتوقع أن تحول 5 في المائة من الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية خلال الفترة 2014/2015.
    La nacionalización de los dos puestos se ajusta a la solicitud de la Asamblea General de que se nacionalicen los puestos internacionales y se aumente la capacidad nacional; se dispone de candidatos cualificados en la fuerza de trabajo local. UN ويتماشى تحويل الوظيفتين إلى وظيفتين وطنيتين مع طلب الجمعية العامة تحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية وبناء القدرات الوطنية، كما أن هناك مرشحين مؤهلين متوافرين في القوة العاملة المحلية.
    Si todos los puestos internacionales están ocupados en el momento del traslado; UN (أ) ما إذا كانت جميع الوظائف الدولية مشغولة وقت الندب؛
    los puestos internacionales incluyen la eliminación de 1 puesto de categoría D-2 de Jefe de Observadores Militares y la adición propuesta de 38 puestos necesarios para ayudar a realizar las actividades electorales que se prevé iniciar gradualmente. UN وتشمل الوظائف الدولية إلغاء وظيفة واحدة برتبة مد-٢ تتعلق بكبير المراقبين العسكريــين، واقتراحا بإضافة ٣٨ وظيفة، على نحو تدريجي، من أجل دعم اﻷنشطة الانتخابية.
    El movimiento de los puestos internacionales resulta de la reducción de uno de categoría D-2 correspondiente al Jefe de Observadores Militares y la adición de 38 puestos en la División Electoral a partir del 1º de junio de 1993. UN وتشمل الوظائف الدولية تخفيض وظيفة واحدة برتبة مد - ٢ لرئيس المراقبين العسكريين وإضافة ٣٨ وظيفة في شعبة الانتخابات اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Considerando que casi la mitad de los puestos internacionales de la UNPROFOR permanecen vacantes, la Comisión Consultiva cree que tal vez fuera más práctico y eficaz en relación con los costos suprimir una cantidad de puestos de plantilla en lugar de incluir en las estimaciones presupuestarias un factor de vacantes del 40%. UN وبالنظر الى أن نصف الوظائف الدولية في القوة يكاد يظل شاغرا، فإن اللجنة تعتقد أن إنهاء عدد من الوظائف الثابتة عوضا عن إدراج معامل شغور نسبته ٤٠ في المائة في تقديرات الميزانية قد يكون أكثر عملية وفعالية من حيث التكاليف.
    Las tasas de vacantes previstas para el ejercicio presupuestario toman en consideración la ocupación real de los puestos internacionales y nacionales autorizados para la Misión y reflejan las tasas de separación del servicio previstas durante el período de liquidación administrativa. UN 34 - وتراعي معدلات الشواغر المتوقعة لفترة الميزانية معدلات الشغل الفعلي للوظائف الدولية والوطنية المأذون بها للبعثة، وتعكس معدلات التناقص المتوقعة أثناء فترة التصفية الإدارية.
    El Secretario General indica en su informe que la tasa media de vacantes para los puestos internacionales en todas las misiones sobre el terreno era del 16,1% al 30 de junio de 2012, lo que representa una mejora del 50% desde enero de 2008. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن متوسط معدل الشواغر للوظائف الدولية في جميع البعثات الميدانية بلغ 16.1 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2012، أي بتحقيق تحسن نسبته 50 في المائة منذ كانون الأول/يناير 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد