Ello podría deberse en parte a los retrasos en la ocupación de los puestos nuevos. | UN | ويمكن أن يُعزى هذا في جانب منه إلى التأخر في شغل الوظائف الجديدة. |
Justificación de los puestos nuevos y reclasificados | UN | تبرير الوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها |
Además, en el informe debería haberse facilitado información sobre la distribución por oficinas de todos los puestos nuevos. | UN | وعلاوة على ذلك، كان ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن توزيع جميع الوظائف الجديدة حسب المكاتب. |
En el anexo II aparece una lista de los puestos nuevos y los puestos suprimidos, por sección del proyecto de presupuesto por programas. | UN | ويتضمن المرفق الثاني قائمة بالوظائف الجديدة والملغاة حسب أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
De esta forma no se es necesario introducir ajustes para eliminar las partidas no periódicas ni para incluir el efecto retrasado de los puestos nuevos. | UN | وبالتالي لا يلزم إجراء أي تعديل على شكل استبعاد البنود غير المتكررة وإدراج النمو المرجأ للوظائف الجديدة. |
Además, la Comisión reafirma su opinión de que deben eliminarse los puestos que ya no sean necesarios y de que será preciso justificar plenamente los puestos nuevos (párr. 30) | UN | علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وأن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (الفقرة 30) |
La Comisión Consultiva recomienda que en los futuros informes sobre la financiación de la UNAMIR se ofrezca una justificación detallada de todos los puestos nuevos, así como su distribución por oficinas. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تتضمن تقارير تمويل البعثة مستقبلا تبريرا مفصلا لجميع الوظائف الجديدة وتوزيعها حسب المكاتب. |
Debido a los distintos costos estándares aplicados a los puestos nuevos y existentes, ello daría lugar a una reducción de 131.800 dólares, con lo que el crédito para esta partida ascendería a 5.784.400 dólares. | UN | وإزاء اختــلاف التكاليف القياسيــة السارية على الوظائف الجديدة والحالية، سيترتب على ما تقدم انخفاض الاحتياجات من الموارد اللازمة لهذا البند بمقدار ٨٠٠ ١٣١ دولار لتبلغ ٤٠٠ ٧٨٤ ٥ دولار. |
Debido a los distintos costos estándares aplicados a los puestos nuevos y existentes, ello daría lugar a una reducción de 131.800 dólares, con lo que el crédito para esta partida ascendería a 5.784.400 dólares. | UN | وإزاء اختــلاف التكاليف القياسيــة السارية على الوظائف الجديدة والحالية، سيترتب على ما تقدم انخفاض الاحتياجات من الموارد اللازمة لهذا البند بمقدار ٨٠٠ ١٣١ دولار لتبلغ ٤٠٠ ٧٨٤ ٥ دولار. |
Pide datos sobre la distribución de todos los puestos nuevos por género y nacionalidad. | UN | وطلب معلومات عن توزيع جميع الوظائف الجديدة بحسب نوع الجنس والجنسية. |
Resumen de los puestos nuevos o redistribuidos por título del cargo | UN | موجز الوظائف الجديدة والمنقولة حسب اللقب الوظيفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة |
Resumen de los puestos nuevos y reasignados, por denominación del cargo | UN | موجز الوظائف الجديدة المنقولة حسب اللقب الوظيفي |
Todos los puestos nuevos están dotados con una computadora y una impresora de escritorio de modelo normal. | UN | ويوفر لجميع الوظائف الجديدة حاسوب مكتبي وطابعة عاديين. |
El anexo VIII del presente informe también contiene información sobre la distribución entre los puestos nuevos y los puestos actuales en la División. | UN | وترد في المرفق الثامن لهذه الإضافة تفاصيل توزيع الوظائف الجديدة والموجودة في الشعبة. |
Por lo tanto, se sugiere que el costo estándar revisado se calcule sobre la base del número total de funcionarios y se aplique a todo el personal y no sólo a los puestos nuevos. | UN | لذلك، يقترح حساب وتطبيق المعدل القياسي المقترح على أساس مجموع عدد الموظفين لا على أساس الوظائف الجديدة فقط. |
En el anexo II aparece una lista de los puestos nuevos y los puestos suprimidos, por sección del proyecto de presupuesto por programas. | UN | ويتضمن المرفق الثاني قائمة بالوظائف الجديدة والملغاة حسب أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
En el anexo II aparece una lista de los puestos nuevos y los puestos suprimidos por sección del proyecto de presupuesto por programas. | UN | ويتضمن المرفق الثاني قائمة بالوظائف الجديدة والملغاة حسب أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que todavía no estaban listos los procedimientos de clasificación internos para los puestos nuevos propuestos. | UN | وأبلغت اللجنة بأن اجراءات التصنيف الداخلي بالنسبة للوظائف الجديدة المقترحة لم تستكمل بعد. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que todavía no estaban listos los procedimientos de clasificación internos para los puestos nuevos propuestos. | UN | وأبلغت اللجنة بأن اجراءات التصنيف الداخلي بالنسبة للوظائف الجديدة المقترحة لم تستكمل بعد. |
Además, la Comisión reafirma su opinión de que deben eliminarse los puestos que ya no sean necesarios y de que será preciso justificar plenamente los puestos nuevos (véase A/64/660, párr. 19). | UN | علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (انظر A/64/660، الفقرة 19). |
Además, la Comisión reafirma su opinión de que deben eliminarse los puestos que ya no sean necesarios y de que será preciso justificar plenamente los puestos nuevos (párr. 30). | UN | وعلاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (الفقرة 30) |
Con respecto a las tasas de vacantes, la Comisión Consultiva observa una desviación de la práctica establecida de aplicar distintas proyecciones de las tasas de vacantes a los puestos nuevos y a los ya existentes. | UN | 42 - فيما يتعلق بمعدلات الشغور، تلاحظ اللجنة الاستشارية خروجا على الممارسة المتبعة المتمثلة في تطبيق معدلات شغور منفصلة متوقعة للوظائف المستمرة والوظائف الجديدة. |
La diferencia se debe al establecimiento de los puestos nuevos que se proponen. | UN | ويعزى الفرق إلى اقتراح إنشاء وظائف جديدة. |
Si bien la Comisión Consultiva no tiene objeciones a las propuestas del Secretario General, sigue opinando que los puestos que ya no son necesarios deberían ser suprimidos y que los puestos nuevos deberían estar plenamente justificados. | UN | وبينما ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام، فإنها ما زالت عند رأيها القائل بأنه ينبغي إلغاء الوظائف التي لم يعد هناك احتياج إليها، وأنه ينبغي تقديم تبرير كامل لما يُقترح إنشاؤه من وظائف جديدة. |
6. Número y distribución de los puestos nuevos no permanentes. | UN | ٦ - عدد المقاعد غير الدائمة الجديدة وتوزيعها. |