ويكيبيديا

    "los puestos permanentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقاعد الدائمة
        
    • الوظائف الدائمة
        
    • للمقاعد الدائمة
        
    • للوظائف المستمرة
        
    • بالوظائف المستمرة
        
    • المقعدين الدائمين
        
    • بالمقاعد الدائمة
        
    Opción 1: Rotación de todos los puestos permanentes nuevos o sólo de algunos de ellos. UN الخيار ١: تطبيق ترتيبات التناوب على جميع المقاعد الدائمة الجديدة أو على بعضها؛
    El primero consiste en decidir la actual configuración del poder internacional y cómo debe reflejarse en la distribución de los puestos permanentes. UN أولها هي تقرير الشكل الحالي للقوة الدولية وكيف يمكن تبيانها في توزيع المقاعد الدائمة.
    Se lograría así un doble equilibrio: respecto de los puestos permanentes y de los puestos no permanentes. UN وهذا سيحدث توازنا مزدوجا على صعيد كل من المقاعد الدائمة وغير الدائمة.
    Al mismo tiempo, se destacó que era preciso tener en cuenta la diferencia entre los puestos permanentes y supernumerarios; UN وفي الوقت نفسه، كان هناك تشديد على مراعاة الاختلاف بين الوظائف الدائمة والوظائف المؤقتة؛
    El concepto de la rotación regional de los puestos permanentes recibió apoyo y objeciones. UN وقد قوبل مفهوم التناوب اﻹقليمي للمقاعد الدائمة بالتأييد من البعض والاعتراض من البعض اﻵخر.
    La votación continuará hasta que se hayan llenado todos los puestos permanentes mediante la mayoría necesaria. UN ويستمر إجراء التصويت إلى أن تشغل جميع المقاعد الدائمة المخصصة باﻷغلبية المطلوبة.
    En este sentido, el Grupo de Estados de África presentará pronto un documento sobre el concepto y las modalidades de la rotación, y sobre su aplicación a los puestos permanentes. UN وسوف تقدم المجموعة اﻷفريقية قريبا، في هذا الصدد، وثيقة حول مفهوم وشروط هذا التناوب وتطبيقه على المقاعد الدائمة.
    El concepto de los puestos permanentes que roten presenta a esta altura algunas dificultades para nuestra delegación. UN إن مفهوم تناوب المقاعد الدائمة في هذه المرحلة يفرض بعض الصعوبات لوفدنا.
    Esta disposición elimina el peligro de que alguien se introduzca furtivamente en los puestos permanentes por la puerta trasera, por las ventanas, por la chimenea o por cualquier otro resquicio. UN ويحول هذا الحكم دون خطر تسرب أي أحد إلى المقاعد الدائمة من اﻷبواب الخلفية والنوافذ والمداخن وأي مسارب أخرى.
    África solicita que los puestos permanentes asignados a África se mantengan sobre la base de un sistema de rotación, según lo decidan los propios africanos y lo apruebe esta Asamblea. UN إن أفريقيا تطلب أن تشغل المقاعد الدائمة لها على أساس تناوبي كما قرر اﻷفارقة أنفسهم، وكما وافقت على ذلك هــذه الجمعيــة.
    El examen periódico de la composición de este órgano ampliado permitirá ver la forma de mejorar la fórmula de los puestos permanentes basados en un sistema de rotación. UN والتقييم المنتظم لعضوية المجلس الموسع سيمكننا من النظر في كيفية تحسين صيغة المقاعد الدائمة التي تشغل بالتناوب.
    Es interesante el concepto de los puestos permanentes basados en un sistema de rotación. UN وفكرة المقاعد الدائمة التي تشغل بالتناوب فكرة مثيرة بالاهتمام.
    Consideramos que la continuidad y la estabilidad que aportan los puestos permanentes no pueden sino mejorar la eficacia general del Consejo de Seguridad. UN ونعتقد أن الاستمرار والاستقرار اللذين توفرهما المقاعد الدائمة لا يمكنهما سوى تعزيز الفعالية الإجمالية لمجلس الأمن.
    Con el tiempo, deberemos enfrentar el complicado problema de los puestos permanentes con el derecho de veto. UN وفي النهاية، سوف نتصدى لحل العقدة الأقوى المتمثلة في المقاعد الدائمة المتمتعة بحق النقض.
    Antes de que los miembros tomen una decisión final sobre la composición, es importante que volvamos a examinar seriamente la lógica sobre la que se basa el caso de los puestos permanentes. UN وقبل أن يقرر الأعضاء بصورة نهائية بشأن تشكيل المجلس، من المهم أن نلقي نظرة أخرى فاحصة على المنطق الذي ترتكز عليه القضية من أجل استحداث المقاعد الدائمة.
    En la mayoría de las organizaciones, esos puestos suelen ser los menos bien remunerados; por otra parte, las mujeres están subrepresentadas en los puestos permanentes. UN وفي معظم المنظمات كانت هذه الوظائف تجنح إلى أن تكون الأدنى أجرا. كذلك فالمرأة منخفضة في التمثيل في الوظائف الدائمة.
    El personal científico y artístico por un lado, así como el administrativo por el otro representan cada uno alrededor de la mitad de los puestos permanentes. UN ويمثل كل من موظفي العلوم والفنون، فضلاً عن الموظفين الإداريين، قرابة نصف الوظائف الدائمة.
    El principio de la distribución geográfica equitativa de los puestos permanentes en el Consejo de Seguridad, que refleje el mayor número de Miembros de las Naciones Unidas debe ser algo esencial. UN إن مبدأ التوزيع الجغرافي العادل للمقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن على نحو يعبر عن التوسع الحالي في عدد أعضـاء اﻷمـم المتحـدة وينبغي أن يكون من المبادئ الجوهرية في هذا الصدد.
    Como se indica allí, se propone una tasa uniforme del 4,9% en el cuadro orgánico y del 1,5% en el cuadro de servicios generales y categorías conexas para los puestos permanentes. UN ووفقا لما ورد فيهما، يُقترح معدل موحد للوظائف المستمرة قدره 4.9 في المائة للفئة الفنية و 1.5 في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Tasas de vacantes para los puestos permanentes UN معدلات الشغور المتعلقة بالوظائف المستمرة
    Asimismo, los Estados Unidos aceptarían una ampliación modesta del Consejo más allá de los puestos permanentes para Alemania y el Japón, recordando enérgicamente la necesidad de mantener la eficiencia en la labor del Consejo. UN كما يمكن للولايات المتحدة أن تقبل زيادة متواضعة في عضوية المجلس تتجاوز المقعدين الدائمين ﻷلمانيا واليابان، مع المراعاة الدقيقة لضرورة الحفاظ على كفاءة المجلس في أدائه لعمله.
    Se han propuesto variantes, entre ellas una que mezclaría los puestos permanentes regulares con los rotativos. UN وطرحت تنويعات له، بما في ذلك اقتراح يمزج المقاعد العادية بالمقاعد الدائمة بالتناوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد