ويكيبيديا

    "los puestos sobre el terreno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوظائف الميدانية
        
    • المراكز الميدانية
        
    • مراكز ميدانية
        
    • للمواقع الميدانية
        
    • للمراكز الميدانية
        
    • الوظائف في الميدان
        
    • وظائف ميدانية
        
    • للوظائف الميدانية
        
    • للوظائف في الميدان
        
    los puestos sobre el terreno se están encareciendo debido a las escalas de sueldo más elevadas y los ajustes por lugar de destino. UN وقد أضحت الوظائف الميدانية أكثر تكلفة بسبب ارتفاع مستوى جداول المرتبات وتسويات مقر العمل.
    Actualmente, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se encarga de la clasificación de los puestos sobre el terreno. UN ويضطلع حاليا مكتب إدارة الموارد البشرية بمهمة تصنيف الوظائف الميدانية.
    Relación entre los puestos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los puestos sobre el terreno UN نسبة الوظائف في إدارة عمليات حفظ السلام إلى الوظائف الميدانية
    Es posible que se aumente el número de los Observadores Militares de las Naciones Unidas en los puestos sobre el terreno en algunas zonas según las necesidades operacionales. UN وقد يزداد عدد مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في المراكز الميدانية في بعض المناطق وفقا لاحتياجات العمليات.
    Los terminales de la banda Ku se instalan en camiones y, cuando se despliegan, se conectan a conmutadores telefónicos transportables para prestar servicios telefónicos a los puestos sobre el terreno en casos de desastre. UN وتركب المحطات الطرفية العاملة على النطاق الترددي Ku على شاحنات ، وهي تربط عند نشرها ببدالات هاتفية قابلة للنقل لتوفير الخدمات الهاتفية في المراكز الميدانية في مناطق الكوارث .
    a) Presencia de observadores militares de las Naciones Unidas en los puestos sobre el terreno establecidos a ambos lados de la línea de control para vigilar las violaciones de la cesación del fuego UN (أ) وجود مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في مراكز ميدانية مقامة على جانبي خط المراقبة لرصد انتهاكات وقف إطلاق النار
    Relación entre los puestos del Departamento de Gestión y los puestos sobre el terreno UN نسبة وظائف إدارة الشؤون الإدارية إلى الوظائف الميدانية
    Relación entre los puestos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y los puestos sobre el terreno UN نسبة وظائف مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الوظائف الميدانية
    Además, la mayoría de los puestos sobre el terreno correspondían a zonas devastadas por conflictos o desastres, que por lo general no se consideran seguras. UN علاوة على ذلك، وُجدت غالبية الوظائف الميدانية في مناطق ما بعد الصراع والمناطق المنكوبة، وهي مناطق لا تعتبر آمنة بصفة عامة.
    Éste consiste en un incremento de 6,1 millones de dólares en los puestos sobre el terreno, compensado por un descenso de 4,2 millones de dólares en los puestos de la sede. UN وهذا المبلغ يتألف من 6.1 مليون دولار كزيادة في الوظائف الميدانية يعادلها انخفاض قدره 4.2 مليون دولار في وظائف المقرّ.
    El Grupo acoge con satisfacción la reducción de la media de vacantes en los puestos sobre el terreno de un 47,8% en 2005 a un 7,3% en 2009, como consecuencia de la política de movilidad de la Organización. UN وأعربت عن ترحيب المجموعة بانخفاض متوسط عدد الوظائف الشاغرة في الوظائف الميدانية من 47.8 في المائة في عام 2005 إلى 7.3 في المائة في عام 2009، نتيجة سياسة التنقُّل التي تنتهجها المنظمة.
    En aras de la relación costo-eficacia, la mayoría de los puestos sobre el terreno que se proponen serán de contratación nacional. UN ومن أجل تحقيق الكفاءة من حيث التكلفة، سيشغل معظم الوظائف الميدانية موظفون وطنيون.
    La mayoría de los puestos sobre el terreno relacionados con las comunicaciones están integrados en programas específicos y se incluyen en los gastos de desarrollo. UN وتعد معظم الوظائف الميدانية المتعلقة بالاتصالات جزءا لا يتجزأ من برامج محددة، ومدرجة في إطار تكاليف التطوير.
    La Comisión señala que la mayoría de los puestos sobre el terreno que se proponen en la fase I representan la transferencia de puestos existentes financiados con cargo a los programas. UN إذ تلاحظ اللجنة أن أغلبية الوظائف الميدانية المقترحة في إطار المرحلة الأولى تمثل نقل وظائف قائمة مموَّلة من البرامج.
    4.18 La UNMOGIP seguirá manteniendo observadores militares en todos sus puestos operacionales sobre el terreno a ambos lados de la Línea de Control (LC), hará patrullas eficientes e inspecciones e investigaciones efectivas de las denuncias que hagan las partes de posibles infracciones de la LC y, en la medida en que lo permitan los países anfitriones, cumplirá tareas sobre el terreno cerca de la LC desde los puestos sobre el terreno. UN 4-18 سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان الاحتفاظ بمراقبين عسكريين في جميع مراكزه الميدانية العاملة على كلا جانبي خط المراقبة، وسوف تسيِّر دوريات كفؤة ويجري تفتيشات وتحقيقات فعالة في شكاوى الطرفين بشأن انتهاكات محتملة لخط المراقبة، وسوف يقوم، ضمن المدى المسموح به من البلدين المضيفين، بالمهام الميدانية في المنطقة القريبة من خط المراقبة من المراكز الميدانية.
    a) Presencia de observadores militares de las Naciones Unidas en los puestos sobre el terreno establecidos por el UNMOGIP a ambos lados de la línea de control para vigilar las violaciones de la cesación del fuego UN (أ) تواجد مراقبي الأمم المتحدة الميدانيين في مراكز ميدانية ثابتة تابعة للفريق على كلا جانبي خط المراقبة لرصد انتهاكات وقف إطلاق النار
    a) Presencia de observadores militares de las Naciones Unidas en los puestos sobre el terreno establecidos por el UNMOGIP a ambos lados de la línea de control para vigilar las violaciones de la cesación del fuego UN (أ) تواجد مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في مراكز ميدانية ثابتة تابعة للفريق على كلا جانبي خط المراقبة لرصد انتهاكات وقف إطلاق النار
    Personal militar de la India y el Pakistán presta servicios de transporte, seguridad y domésticos en los puestos sobre el terreno. UN ويقدم أفراد عسكريون من الهند وباكستان خدمات النقل واﻷمن وخدمات محلية للمواقع الميدانية.
    El personal militar de los ejércitos de la India y el Pakistán proporciona conductores y presta servicios de seguridad y servicios domésticos en los puestos sobre el terreno. UN ويقدم أفراد عسكريون من الجيشين الهندي والباكستاني خدمات قيادة السيارات والأمن، والخدمات المحلية للمراكز الميدانية.
    El Director dijo que se proseguía la revisión de los puestos sobre el terreno. UN وذكر المدير أن عملية مراجعة الوظائف في الميدان مستمرة.
    Proyecto piloto para la colocación de los candidatos incluidos en las listas del concurso nacional de contratación y el concurso para ascender al Cuadro Orgánico en los puestos sobre el terreno UN المشروع النموذجي لتنسيب المدرجين في قوائم امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وامتحان الانتقال من فئة الخدمة العامة إلى الفئة الفنية في وظائف ميدانية
    No obstante, la OSSI también halló que el Departamento no siempre había aplicado las normas de contratación establecidas por la Red para los puestos sobre el terreno. UN إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجد أيضا أن الإدارة لم تلتزم على الدوام بمعايير استقدام الموظفين التي وضعتها الشبكة بالنسبة للوظائف الميدانية.
    El año pasado se informó al Consejo de los planes de la División de Personal de examinar progresivamente los puestos de todas las dependencias de la sede, seguido de un examen de los puestos sobre el terreno. UN وقد أخطر المجلس في العام الماضي بخطط شعبة شؤون الموظفين الرامية إلى إجراء استعراض تدريجي للوظائف في جميع الوحدات بالمقر يعقبه استعراض للوظائف في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد