ويكيبيديا

    "los puestos solicitados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوظائف المطلوبة
        
    • بالوظائف المطلوبة
        
    • بملاك الموظفين التي
        
    • والوظائف المطلوبة
        
    • للوظائف المطلوبة
        
    DISTRIBUCIÓN POR CATEGORÍA, DE los puestos solicitados DURANTE EL RESTO DE 1994 UN توزيع الوظائف المطلوبة حسب الرتبة للفترة المتبقية من عام ٤٩٩١
    Aproximadamente el 70% de los puestos solicitados son para las dos misiones más grandes. UN وأوضحت أن أكبر بعثتين تستوعبان حوالي 70 في المائة من الوظائف المطلوبة.
    II. Distribución por cateogoría, de los puestos solicitados durante el resto de 1994 16 UN الثاني - توزيع الوظائف المطلوبة حسب الرتبة للفترة المتبقية من عام ١٩٩٤
    De ello se desprende la necesidad de establecer los puestos solicitados. UN ومن ثم فإن هذا الهدف يبرر الوظائف المطلوبة.
    No obstante, la Comisión espera que se logren economías en la partida de asistencia temporaria general, habida cuenta de su recomendación sobre los puestos solicitados. UN غير أنها تنتظر حدوث وفورات في بند المساعدة المؤقتة العامة بالنظر إلى ما أوصت به بشأن الوظائف المطلوبة.
    También agradecería recibir información adicional sobre las funciones correspondientes a los puestos solicitados en carácter de asistencia temporaria general para la oficina del Coordinador en la Sede. UN كما أنه يرحب بأي معلومات إضافية عن مهام الوظائف المطلوبة باعتبارها مساعدة مؤقتة عامة لمكتب المنسّق في المقار.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los puestos solicitados. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف المطلوبة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los puestos solicitados para la Oficina del Director de la División de Personal sobre el Terreno. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف المطلوبة لمكتب مدير شعبة الموظفين الميدانيين.
    El grupo de trabajo respaldó los puestos solicitados para administración que se indican seguidamente. UN 22 - أيد الفريق العامل الوظائف المطلوبة للإدارة على النحو المبين أدناه.
    En consecuencia, deberían revisarse los puestos solicitados para la secretaría única del Tribunal Administrativo y el Tribunal Contencioso-Administrativo en Nueva York. UN وينبغي إعادة النظر في الوظائف المطلوبة لقلم محكمة الاستئناف ومحكمة المنازعات تبعاً لذلك.
    Distribución de los puestos solicitados para el nuevo sistema de justicia interna, por oficina y función, en todos los lugares de destino UN توزيع الوظائف المطلوبة للنظام الجديد للعدل الداخلي حسب المكتب والمهمة في مختلف مراكز العمل
    Por tanto, recomienda que se aprueben los puestos solicitados. UN وتوصي بالتالي بالموافقة على الوظائف المطلوبة.
    Aproximadamente el 66% de los puestos solicitados corresponde a las dos misiones más grandes. UN وخصص لأكبر بعثتين ما يقارب 66 في المائة من الوظائف المطلوبة.
    La Comisión Consultiva estima que la mayor parte de los puestos solicitados están vinculados con las actividades de desarme, desmovilización y reintegración de la Misión. UN يبدو للجنة الاستشارية أن معظم الوظائف المطلوبة تتصل بأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تقوم بها البعثة.
    Distribución de los puestos solicitados para el nuevo sistema de justicia interna, por oficina y función, en todos los lugares de destino UN توزيع الوظائف المطلوبة للنظام الجديد للعدل الداخلي حسب المكتب والمهمة في مختلف مراكز العمل
    El número y la categoría de los puestos solicitados y las estructuras propuestas reflejan un cuidadoso análisis de las funciones básicas que deben tenerse en cuenta en el presupuesto para que la Fiscalía pueda desempeñar la función que se le ha encomendado. UN ويتجلى في عدد ومستوى الوظائف المطلوبة والهياكل المقترحة تحليل دقيق للوظائف الأساسية الواجب تمويلها من الميزانية لكي يؤدي المكتب دوره القانوني.
    El número y la categoría de los puestos solicitados y las estructuras propuestas reflejan un cuidadoso análisis de las funciones básicas que deben tenerse en cuenta en el presupuesto para que la Fiscalía pueda desempeñar la función que se le ha encomendado. UN ويتجلى في عدد ومستوى الوظائف المطلوبة والهياكل المقترحة تحليل دقيق للوظائف الأساسية الواجب تمويلها من الميزانية لكي يؤدي المكتب دوره القانوني.
    Por lo tanto, recomienda que se aprueben todos los puestos solicitados para la División, en el entendido de que la contratación estaría directamente vinculada con la evolución del proceso electoral. UN لذا توصي بالموافقة على جميع الوظائف المطلوبة للشعبة، على أساس أن يكون التوظيف مرتبطا بتطورات العملية الانتخابية ارتباطا مباشرا.
    Habida cuenta de la tasa general de vacantes entre el personal de contratación internacional de la Misión, la Comisión Consultiva considera que las funciones de los puestos solicitados pueden cubrirse con la capacidad existente en la Misión. UN ونظراً لمعدل الشواغر الإجمالي في الوظائف الدولية للبعثة، فإن اللجنة الاستشارية تعتقد بأن المهام المتعلقة بالوظائف المطلوبة يمكن تنفيذها باستخدام القدرة الحالية للبعثة.
    El grupo de trabajo no respaldó algunos de los puestos solicitados por la administración de la Caja (véase A/62/175, anexo V, párrafos 22 y 31). UN ولم يؤيد الفريق العامل عددا من الاقتراحات المتعلقة بملاك الموظفين التي قدمتها إدارة الصندوق (انظر A/62/175، المرفق الخامس، الفقرتان 22 و31).
    En el anexo IV se ofrece un cuadro donde se comparan las solicitudes de puestos formuladas en los períodos precedentes con los puestos solicitados en 1999. UN كما يرد في المرفق الرابع جدول يقارن بين الاحتياجات من الوظائف في الفترات السابقة والوظائف المطلوبة في عام ١٩٩٩.
    La Comisión reitera su solicitud de que en el futuro las solicitudes presupuestarias contengan plena justificación de los puestos solicitados. UN وتكرر اللجنة تأكيد ما طلبته من أن تتضمن مشاريع الميزانيات مستقبلا مبررات وافية للوظائف المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد