Las estimaciones de gastos correspondientes a 1997 para los puestos temporarios ascienden a 318.900 dólares en cifras netas. | UN | والاحتياجات المقدرة من الوظائف المؤقتة لعام ١٩٩٧ تصل إلى مبلغ صافيه ٩٠٠ ٣١٨ دولار. |
Cuadro 7 Resumen de los puestos temporarios nuevos por denominación del cargo | UN | الجدول ٧ - موجز الوظائف المؤقتة الجديدة حسب المسمى الوظيفي |
En cuanto a los puestos temporarios existentes, se aplica una tasa del 5% para los funcionarios del cuadro orgánico y para los del cuadro de servicios generales. | UN | أما الوظائف المؤقتة الحالية، فتستخدم لها نسبة قدرها 5 في المائة للموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
En opinión de la OSSI, dado que los puestos temporarios están orientados a los proyectos deben suprimirse al concluirse éstos y los puestos ordinarios deben reducirse cuando concluyan las investigaciones; | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الوظائف المؤقتة تتصل بمشروع معين ولذلك ينبغي إلغاؤها عند إنجاز ذلك المشروع، أما الوظائف الثابتة فينبغي خفضها عند إنجاز التحقيقات؛ |
No se incluyen en este resumen los puestos temporarios establecidos exclusivamente para la ejecución de proyectos de cooperación técnica. | UN | ولم تدرج في هذا الموجز الوظائف المؤقتة المنشأة خصيصا لتنفيذ مشاريع التعاون التقني. |
Por lo tanto, se propone convertir los puestos temporarios en puestos de plantilla. | UN | وبالتالي، يقترح تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة. |
No se incluyen en este resumen los puestos temporarios establecidos exclusivamente para la ejecución de proyectos de cooperación técnica. | UN | ولم تدرج في هذا الموجز الوظائف المؤقتة المنشأة خصيصا لتنفيذ مشاريع التعاون التقني. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a que se prorroguen los puestos temporarios. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على تمديد الوظائف المؤقتة. |
En el siguiente cuadro se indican los puestos temporarios que serán necesarios para poder llevar a cabo los proyectos de manera oportuna y eficaz. | UN | وترد في الجدول أدناه الوظائف المؤقتة المطلوبة من أجل تنفيذ المشاريع في الوقت المناسب بكفاءة. |
No se incluyen en este resumen los puestos temporarios establecidos exclusivamente para la ejecución de proyectos de cooperación técnica. | UN | ولم تدرج في هذا الموجز الوظائف المؤقتة المنشأة خصيصا لتنفيذ مشاريع التعاون التقني. |
En el presupuesto se prevé el despliegue de 15.000 efectivos de contingentes militares, 404 puestos de contratación internacional y 741 puestos de contratación nacional, incluidos los puestos temporarios. | UN | وتغطي الميزانية نفقات نشر 000 15 فردا من الوحدات العسكرية، و 404 من الموظفين الدوليين، و 741 موظفا وطنيا، بما في ذلك الوظائف المؤقتة. |
Para poder asumir sus responsabilidades y asegurar la debida prestación de apoyo administrativo y operacional a la Misión Especial sería preciso que continuaran los puestos temporarios autorizados en 1995 para la OSGA. | UN | ولكي يضطلع المكتب بمسؤولياته ويكفل توفير القدر الكافي من الدعم اﻹداري والتنفيذي للبعثة الخاصة، سيلزم استمرار الوظائف المؤقتة المأذون بها للمكتب في عام ١٩٩٥. |
La Comisión Consultiva, por las razones expuestas en el párrafo VI.11 de su informe, recomienda que se aplace la conversión de 17 de los puestos temporarios y que se cree únicamente el puesto de P-5 solicitado. | UN | ولﻷسباب المذكورة في الفقرة سادسا - ١١ من تقرير اللجنة الاستشارية، توصي اللجنة بتأجيل قرار تحويل الوظائف المؤقتة البالغة ١٧ وظيفة بإنشاء الوظيفة المطلوبة من الرتبة ف - ٥ فقط. |
Por ejemplo, si se aplican a raja tabla los procedimientos de contratación y colocación de la Organización a los puestos temporarios financiados con cargo a la cuenta de apoyo resultará difícil atraer y retener los servicios de personal calificado. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق اجراءات التوظيف والتنسيب في المنظمة بصورة إجمالية على الوظائف المؤقتة الممولة من حساب الدعم يشكل عائقا أمام اجتذاب وإبقاء خدمات الموظفين المؤهلين. |
Las hipótesis presupuestarias en relación con los puestos temporarios que han de mantenerse se basan en tasas de vacantes para 1998 del 5% para los puestos del cuadro orgánico y del 2,5% para los puestos del cuadro de servicios generales. | UN | وتشمل افتراضات الميزانية لﻹبقاء على الوظائف المؤقتة في عام ١٩٩٨ معدل شغور قدره ٥ في المائة لوظائف الفئة الفنية وقدره ٢,٥ في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
Si se aprueban los puestos temporarios nuevos propuestos, el Tribunal Internacional necesitará espacio de oficinas adicional en La Haya, ya que se habrá excedido la capacidad del edificio actual del Tribunal Internacional. | UN | وفي حالة الموافقة على الوظائف المؤقتة الجديدة المقترحة، ستكون المحكمة الدولية بحاجة إلى مكاتب إضافية في لاهاي ﻷنها ستتجاوز عندئذ طاقة استيعاب المبنى الحالي المخصص للمحكمة. |
a Incluye los puestos temporarios propuestos en las estimaciones revisadas para 1998. | UN | )أ( تشمل الوظائف المؤقتة المقترحة في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨. |
En cuanto a los puestos temporarios existentes y los incluidos en las estimaciones revisadas de 1998, se aplica una tasa del 8% y el 5% para los puestos del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales, respectivamente. | UN | أما الوظائف المؤقتة القائمة والوظائف المؤقتة المدرجة ضمن التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨، فتستخدم لها نسبة قدرها ٨ في المائة للفئة الفنية ونسبة قدرها ٥ في المائة لفئة الخدمات العامة. |
En las estimaciones se incluye un crédito en concepto de contribuciones del personal relacionadas con los puestos temporarios adicionales. | UN | ٣٢ - تتضمن التقديرات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المتعلقة بالوظائف المؤقتة اﻹضافية. |
En respuesta a sus preguntas se informó a la Comisión de que esas 91 plazas estaban relacionadas con los puestos temporarios cuyas funciones seguirían siendo necesarias durante cierto tiempo en 2015 en el período comprendido entre febrero y noviembre. | UN | وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن هذه الوظائف المؤقتة المحدودة المدة البالغ عددها 91 وظيفة تتعلق بوظائف مؤقتة تكون مهامها مطلوبة خلال فترة زمنية تمتد من شباط/فبراير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2015. |
En él se preveía el despliegue de hasta 7.500 efectivos de los contingentes militares, 1.897 agentes de policía de las Naciones Unidas, incluidos 1.000 agentes en unidades de policía constituidas, 510 funcionarios de contratación internacional, 1.072 funcionarios de contratación nacional y 189 Voluntarios de las Naciones Unidas, incluidos los puestos temporarios. | UN | وتغــطي الميزانيــة تكاليف نشــر 500 7 فرد من الوحدات العسكرية، و 897 1 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة بما في ذلك 000 1 فرد في وحدات مشكلة، و 510 من الموظفين الدوليين، و 072 1 من الموظفين الوطنيين، و 189 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك وظائف مؤقتة. |
Como lo demuestra el proyecto de presupuesto para el bienio 2014-2015, la reducción de puestos del Tribunal prevista para el próximo bienio afectará tanto los puestos temporarios como las plazas de personal temporario general. | UN | كما يتضح من الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، سيترتب على التخفيض المقرر لعدد موظفي المحكمة في فترة السنتين القادمة تأثير في المناصب المؤقتة والمناصب الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Además, los cálculos presupuestarios incluirán estimaciones del costo anual de los puestos temporarios nuevos. | UN | كما تشمل تقديرات الميزانية معلومات عن التكلفة السنوية المقدرة للوظائف المؤقتة الجديدة. |