ويكيبيديا

    "los puntos de concentración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقاط التجميع
        
    • نقاط التجمع
        
    • نقاط تجميع
        
    • جهات التنسيق
        
    • مواقع التجمع
        
    • مواقع التجميع
        
    • مراكز التجميع
        
    Los oficiales militares de las Naciones Unidas escoltarán a cada uno de los grupos de la URNG en su desplazamiento hacia los puntos de concentración. UN وسوف يقوم ضباط عسكريون تابعون لﻷمم المتحدة بمرافقة كل فريق تابع للاتحاد في تحركه نحو نقاط التجميع.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas proporcionarán escoltas sin armas a los combatientes de la URNG cuando necesiten abandonar los puntos de concentración para los fines determinados en el acuerdo. UN وسوف يقوم مراقبون عسكريون تابعون لﻷمم المتحدة، وهم غير مسلحين، بمرافقة مقاتلي الاتحاد عندما يكون أولئك المقاتلون بحاجة إلى مغادرة نقاط التجميع ﻷغراض محددة في الاتفاق.
    Después del día D, los combatientes concentrados tendrán prohibición de abandonar los puntos de concentración sin el consentimiento y la verificación del personal de las Naciones Unidas. UN وبعد انقضاء أول أيام بدء نفاذ الاتفاق سيحظر على المقاتلين الذين يتم تجميعهم مغادرة نقاط التجميع دون موافقة وتحقق من جانب اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة.
    No obstante, el plan carecía del apoyo logístico fundamental en los puntos de concentración. UN بيد أن الخطة ينقصها الدعم السوقي اللازم عند نقاط التجمع.
    los puntos de concentración de la URNG deberán ubicarse de preferencia a distancias no menores de 20 kilómetros de la línea de la frontera. UN ويفضل أن تقع نقاط تجميع أفراد الاتحاد الثوري على مسافة لا تقل عن ٢٠ كيلومترا من الحدود. المنطقة اﻷمنية
    b) La continuación del diálogo entre las secretarías de las convenciones pertinentes y de las organizaciones internacionales, para identificar las oportunidades de sinergias, y brindar asistencia conjunta a los puntos de concentración nacionales para la formulación de los informes y comunicaciones nacionales; UN )ب( مواصلة الحوار بين أمانات الاتفاقيات ذات الصلة والمنظمات الدولية بقصد تحديد مجالات التآزر وتقديم مساعدة مشتركة إلى جهات التنسيق الوطنية من أجل صياغة التقارير والرسائل الوطنية؛
    Los jefes de estos equipos móviles actuarán en calidad de comandantes de sector para los observadores militares de la UNOMIL destacados en los puntos de concentración de cada sector. UN وسيعمل قادة هذه اﻷفرقة المتنقلة كقادة قطاعات لمراقبي البعثة العسكريين المتمركزين في مواقع التجمع في كل قطاع.
    Podrá requerirse cierta asistencia para facilitar el desplazamiento de los combatientes hacia los puntos de concentración. UN وقد تكون هناك حاجة إلى قدر من المساعدة لتيسير نقل المقاتلين إلى مواقع التجميع.
    Para que el proceso dé resultado, los puntos de concentración deberán estar totalmente preparados para recibir a los combatientes de la URNG. UN ١٣ - وكي تنجح هذه العملية فإنه سيتعين أن تكون نقاط التجميع مجهزة بالكامل لاستقبال مقاتلي الاتحاد.
    Implica la finalización de las estructuras militares de la URNG en los puntos de concentración acordados. UN ٧٢ - يشمل تسريح القوات إنهاء الهياكل العسكرية للاتحاد الثوري في نقاط التجميع المتفق عليها.
    Del día D+11 al día D+42, la URNG depositará su equipo militar y sus armas en lugares especiales designados por las Naciones Unidas; no obstante, los combatientes conservarán su equipo y arma individual mientras permanezcan en los puntos de concentración. UN وفي الفترة بين مرور ١١ يوما ومرور ٤٢ يوما على بدء نفاذ الاتفاق سيكون الاتحاد قد أودع معداته العسكرية وأسلحته في مخازن خاصة تحددها اﻷمم المتحدة؛ غير أن المقاتلين سيحتفظون بمعداتهم وأسلحتهم الخاصة طوال فترة بقائهم في نقاط التجميع.
    Los efectivos de la URNG iniciarán su desplazamiento hacia los puntos de concentración designados en el anexo A a partir del día " D+11 " al día " D+21 " o, de ser posible, antes. UN ١٨ - يبدأ نقل أفراد الاتحاد الثوري الى نقاط التجميع المحددة في المرفق ألف، اعتبارا من اليوم ١١ بعد بدء العملية حتى اليوم ٢١ بعد بدء العملية أو قبل ذلك، إذا أمكن.
    Los elementos concentrados de la URNG se comprometen a no abandonar los puntos de concentración sin consentimiento y verificación de las Naciones Unidas. UN ٢١ - يلتزم أفراد الاتحاد الثوري الذين يجري تجميعهم بألا يغادروا نقاط التجميع دون أن توافق اﻷمم المتحدة على ذلك وتتحقق منه.
    La etapa de desmovilización tendrá una duración de dos meses y se entiende como la finalización de las estructuras militares de la URNG en los puntos de concentración acordados. UN ٥٨ - تستمر هذه المرحلة لمدة شهرين وتستهدف إزالة الهياكل العسكرية للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في نقاط التجميع المتفق عليها.
    Para el día D+21 (24 de marzo de 1997), todas ellas habían concluido su desplazamiento a los puntos de concentración. UN وبحلول اليوم ٢١ بعد بدء نفاذ الاتفاق )٢٤ آذار/مارس ١٩٩٧( كانت جميع اﻷرتال قد أنجزت انتقالها الى نقاط التجميع.
    Es también bien sabido que se recluta, organiza, arma y entrena a terroristas en los puntos de concentración de Bairam Curi, Tropoje y Kuks. UN ومن المعلوم جيداً كذلك أنه يجري تجنيد اﻹرهابيين وتنظيمهم وتسليحهم وتدريبهم في نقاط التجمع في بيرام كوري وتروبوجي وكوكس.
    i) Desmovilización: esta etapa tendrá una duración de dos meses y se entiende como la finalización de las estructuras militares de la URNG en los puntos de concentración acordados. UN ' ١` التسريح: تستمر هذه المرحلة لمدة شهرين وتستهدف إزالة الهياكل العسكرية للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في نقاط التجمع المتفق عليها.
    Para los efectos de la verificación, durante el período de cese al fuego habrá observadores militares de la MINUGUA en las unidades militares designadas de las Fuerzas Armadas de Guatemala y en los puntos de concentración de la URNG. UN وخلال وقف إطلاق النار سيكون المراقبون العسكريون التابعون للبعثة موجودين في وحدات عسكرية محددة للقوات المسلحة الغواتيمالية وفي نقاط تجميع مقاتلي الاتحاد وذلك ﻷغراض التحقق.
    Esos puestos destacados permitirían una presencia permanente de las Naciones Unidas en los puntos de concentración de la URNG y en las bases designadas de las Fuerzas Armadas de Guatemala. UN ومواقع اﻷفرقة هذه ستضمن وجودا دائما لﻷمم المتحدة عند نقاط تجميع مقاتلي الاتحاد وفي القواعد المحددة للقوات المسلحة الغواتيمالية.
    a) La formulación de medidas concretas a nivel nacional para intensificar aún más la cooperación entre los puntos de concentración de las distintas convenciones, con miras a incrementar la sinergia, y la necesidad de contar con directrices adicionales de las respectivas conferencias de las partes para una iniciativa común de sinergias; UN )أ( صياغة تدابير محددة على المستوى الوطني من أجل زيادة تطوير التعاون فيما بين جهات التنسيق لمختلف الاتفاقيات بغية تعزيز التآزر، والتماس إلى المزيد من التوجيه من مؤتمر اﻷطراف المعني بغية اتخاذ مبادرة تآزر مشتركة؛
    Junto con las tropas del ECOMOG se desplegarán equipos de observadores militares de las Naciones Unidas en cada uno de los puntos de concentración a fin de supervisar y verificar el desarme de los combatientes. UN وسيتم وزع أفرقة من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بالاشتراك مع الجنود التابعين لفريق الرصد في كل موقع من مواقع التجمع لرصد عملية نزع سلاح المقاتلين والتحقق منها.
    Los jefes de los equipos móviles actúan en calidad de comandantes de sector para los observadores militares destacados en los puntos de concentración de cada sector. UN ويعمل قائد كل فريق بوصفه قائد قطاع لمراقبي البعثة العسكريين المتمركزين في مواقع التجميع في كل قطاع.
    Realizar en la etapa de desmovilización una revisión médica de los combatientes instalados en los puntos de concentración. UN ٦٣ - يتم في مرحلة التسريح توقيع الكشف الطبي على المقاتلين الموجودين في مراكز التجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد