ويكيبيديا

    "los puntos de contacto nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جهات الاتصال الوطنية
        
    • نقاط الاتصال الوطنية
        
    • مراكز الاتصال الوطنية
        
    • بجهات الاتصال الوطنية
        
    • وجهات الاتصال الوطنية
        
    • ونقاط الاتصال الوطنية
        
    • مراكز اتصال وطنية
        
    Señaló que era importante que los Estados Miembros presentaran información actualizada a la Secretaría sobre los puntos de contacto nacionales. UN ويسلم الفريق بأهمية تقديم الدول الأعضاء معلومات عن جهات الاتصال الوطنية إلى الأمانة العامة.
    La Secretaría enviaría también la nota verbal y los apéndices por medios electrónicos a los puntos de contacto nacionales. UN ينبغي للأمانة العامة أيضا أن ترسل المذكرة الشفوية ومرفقاتها إلى جهات الاتصال الوطنية بالوسائل الإلكترونية.
    Las solicitudes de consulta o información se harán por escrito a los puntos de contacto nacionales pertinentes. UN وتقدم طلبات التشاور أو المعلومات كتابة إلى جهات الاتصال الوطنية المعنية.
    El Grupo de Expertos ha remitido diversos casos a los puntos de contacto nacionales de la OCDE en Alemania, Bélgica y el Reino Unido. UN وقد أحال الفريق عددا من القضايا المتعلقة بهذا الشأن إلى نقاط الاتصال الوطنية في بلجيكا وألمانيا والمملكة المتحدة.
    Por ejemplo, se podría proceder a un intercambio de información sobre las leyes, los reglamentos y los procedimientos administrativos nacionales, así como de datos sobre los puntos de contacto nacionales a fin de facilitar la cooperación y las consultas. UN وبالإمكان تبادل المعلومات بشأن القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية الوطنية، على سبيل المثال، إلى جانب تفاصيل عن نقاط الاتصال الوطنية لتيسير التعاون والتشاور.
    los puntos de contacto nacionales eran un medio importante para facilitar la comunicación entre los Estados Miembros y la Secretaría. UN وينبغي اعتبار مراكز الاتصال الوطنية أيضا أداة هامة في تيسير الاتصال بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Conforme a la recomendación del Grupo de Expertos Gubernamentales de 2006 sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas (A/61/261), respaldada por la resolución 61/77 de la Asamblea General, la Subdivisión de Armas Convencionales del Departamento de Asuntos de Desarme ha elaborado una lista actualizada de los puntos de contacto nacionales sobre el Registro de las Naciones Unidas para información de las delegaciones interesadas. UN عملا بالتوصية التي أصدرها فريق الخبراء الحكوميين لعام 2006 المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية (A/61/261) وأيدها قرار الجمعية العامة 61/77 (A/RES/61/77)، أعد فرع الأسلحة التقليدية في مكتب شؤون نزع السلاح قائمة مستكملة بجهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة لإطلاع الوفود المهتمة عليها.
    La Secretaría observó que 49 Estados Miembros no habían actualizado la información sobre los puntos de contacto nacionales desde 2008. UN وأشارت الأمانة العامة إلى أن 49 دولة عضواً لم تقدم معلومات محدَّثة عن جهات الاتصال الوطنية منذ عام 2008.
    El Grupo también se sintió alentado por el reconocimiento de muchos Estados participantes de que debía aprovechar mejor los puntos de contacto nacionales para facilitar las comunicaciones relacionadas con el Registro. UN وقد استمد الفريق التفاؤل أيضا من اعتراف كثير من الدول المشاركة بضرورة استخدام جهات الاتصال الوطنية بشكل أفضل لتيسير الاتصالات المتعلقة بالسجل.
    El Grupo también examinó la necesidad de que los países que no tenían nada que informar y utilizaban el formulario simplificado de presentación de información proporcionaran información sobre los puntos de contacto nacionales. UN وناقش الفريق أيضا الحاجة إلى معلومات عن جهات الاتصال الوطنية تقدمها تلك الدول التي استخدمت نموذج الإبلاغ المبسط المتعلق بعدم وجود ما يُبلغ عنه.
    Así, la interacción entre los puntos de contacto nacionales con miras a aplicar el Instrumento Internacional deberá continuar y mejorarse en el ámbito bilateral, regional e internacional; UN وهكذا، يستمر التفاعل بين جهات الاتصال الوطنية لغرض تنفيذ الصك الدولي، ويتواصل تعزيزه على الصعد الثنائي والإقليمي والدولي؛
    La Secretaría también debería enviar posteriormente recordatorios a las misiones permanentes en Nueva York y a los puntos de contacto nacionales para facilitar la presentación de informes. UN كما دعا الأمانة العامة إلى توجيه رسائل تذكير بعد ذلك إلى البعثات الدائمة في نيويورك وإلى جهات الاتصال الوطنية للمساعدة في تيسير تقديم التقارير.
    6. Además, al 1º de marzo de 2004, 143 Partes y cinco Estados que no son Partes habían presentado información a la secretaría sobre los puntos de contacto nacionales según lo dispuesto en el artículo 5. UN 6 - وبالإضافة إلى ذلك قدم 143 طرفاً وخمسة من غير الأطراف، حتى 1 آذار/مارس 2004، معلومات إلى الأمانة عن جهات الاتصال الوطنية وفقاً لمقتضيات المادة 5.
    El Grupo expresó satisfacción por los progresos realizados en el suministro de detalles sobre los puntos de contacto nacionales para la utilización de la Secretaría y la ulterior difusión a los Estados Miembros. UN 119 - وأعرب الفريق عن ارتياحه للتقدم المحرز في تقديم تفاصيل بشأن جهات الاتصال الوطنية لتستخدمها الأمانة العامة ولمتابعة نشرها على الدول الأعضاء.
    Con esa finalidad, en junio de 2007 la Oficina envió cartas a los puntos de contacto nacionales de más de 50 países para recabar información sobre sus necesidades de asistencia. UN وفي هذا الصدد، بعث المكتب في حزيران/يونيه 2007 رسائل إلى جهات الاتصال الوطنية لأكثر من 50 بلدا، طلب فيها معلومات عن احتياجاتها من المساعدة.
    Por ejemplo, se podría proceder a un intercambio de información sobre las leyes, los reglamentos y los procedimientos administrativos nacionales, así como de datos sobre los puntos de contacto nacionales a fin de facilitar la cooperación y las consultas. UN وبالإمكان تبادل المعلومات بشأن القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية الوطنية، على سبيل المثال، إلى جانب تفاصيل عن نقاط الاتصال الوطنية لتيسير التعاون والتشاور.
    En muchos casos, las reuniones convocadas en apoyo del Convenio de Rotterdam constituyeron la primera ocasión en que los puntos de contacto nacionales del Convenio de Basilea y los centros nacionales de coordinación del Convenio de Estocolmo establecieron contacto con las autoridades nacionales designadas del Convenio de Rotterdam. UN وفي حالات كثيرة كانت الاجتماعات التي عقدت لدعم اتفاقية روتردام هي المرة الأولى التي يحدث فيها اتصال بين نقاط الاتصال الوطنية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والسلطات الوطنية المعينة لاتفاقية روتردام.
    La secretaría no mantendría en archivo ni distribuiría esas respuestas de importación [ni la lista de los puntos de contacto nacionales]; UN (أ) لن تقوم الأمانة بالاحتفاظ بردود الاستيراد هذه [وقائمة نقاط الاتصال الوطنية] وبتعميمها؛
    En junio de 2004, los puntos de contacto nacionales habían examinado ya 79 casos precisos de conflicto. UN ومنذ حزيران/يونيه 2004، نظرت مراكز الاتصال الوطنية في 79 حالة خاصة.
    Conforme a la recomendación del Grupo de Expertos Gubernamentales de 2006 sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas (A/61/261), respaldada por la resolución 61/77 de la Asamblea General, la Subdivisión de Armas Convencionales del Departamento de Asuntos de Desarme ha elaborado una lista actualizada de los puntos de contacto nacionales sobre el Registro de las Naciones Unidas para información de las delegaciones interesadas. UN عملا بالتوصية التي أصدرها فريق الخبراء الحكوميين لعام 2006 المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية (A/61/261) وأيدها قرار الجمعية العامة 61/77 (A/RES/61/77)، أعد فرع الأسلحة التقليدية في مكتب شؤون نزع السلاح قائمة مستكملة بجهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة لإطلاع الوفود المهتمة عليها.
    Los miembros de los COT podrán ser reelegidos[, tras el procedimiento de presentación de candidaturas,][, en consulta con el GETE y los puntos de contacto nacionales,] por períodos adicionales de hasta cuatro años cada uno. UN ويجوز أن يعاد تعيين أعضاء لجان الخيارات التقنية [باتباع الإجراءات الخاصة بالترشيحات] [بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وجهات الاتصال الوطنية] لفترات إضافية تصل إلى أربع سنوات لكل فترة إضافية.
    La organización del curso práctico estuvo a cargo del Presidente del Grupo de Trabajo, en consulta con los copresidentes de los grupos de expertos y los puntos de contacto nacionales del Grupo de Trabajo. UN وتَوَلَّى تنظيمَ حلقة العمل رئيسُ الفريق العامل بالتشاور مع الرؤساء المتشاركين لأفرقة الخبراء ونقاط الاتصال الوطنية المعنية بالفريق العامل.
    La obtención de resultados se podría facilitar si en el instrumento de información figuraran los puntos de contacto nacionales. UN ويمكن تسهيل عملية " المطابقة " من خلال إدراج مراكز اتصال وطنية في أداة تبادل المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد