ويكيبيديا

    "los puntos de referencia e indicadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعايير والمؤشرات
        
    • المقاييس والمؤشرات
        
    • بالمعايير والمؤشرات
        
    • بالمقاييس والمؤشرات
        
    • أسس المقارنة والمؤشرات
        
    • المعالم والمؤشرات
        
    • للمقاييس والمؤشرات
        
    • والمقاييس والمؤشرات
        
    • بالقياسات والمؤشرات
        
    • والمعايير والمؤشرات
        
    vi) examen y evaluación de los puntos de referencia e indicadores utilizados para medir y evaluar los adelantos logrados. UN `٦` استعراض المعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم وتقييمها؛
    vi) examen y evaluación de los puntos de referencia e indicadores utilizados para medir y evaluar los adelantos logrados. UN `6` استعراض المعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم وتقييمها؛
    presentados por los países afectados sobre la aplicación de la Convención, en particular las informaciones científicas y técnicas tales como los puntos de referencia e indicadores UN بشأن تنفيذ الاتفاقية، لا سيما المعلومات العلمية والتقنية مثل المعايير والمؤشرات
    consultas oficiosas sobre los puntos de referencia e indicadores celebrada en Ginebra los días 1º a 3 de UN المخصـص واجتمـاع العمليـة غيـر الرسميـة بشـأن المقاييس والمؤشرات في
    7. Examen de los puntos de referencia e indicadores utilizados para medir los progresos realizados y evaluación de éstos UN 7- استعراض المقاييس والمؤشرات المستخدمة لمعايرة التقدم وتقييمه
    4. Síntesis de las informaciones científicas y técnicas, en particular de los puntos de referencia e indicadores utilizados para medir y evaluar los adelantos logrados, que figuran en los informes presentados por los países Partes para su examen por el Comité de Ciencia y Tecnología. UN 4- موجز توليفي للمعلومات العلمية والتقنية المتعلقة على وجه الخصوص بالمعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس وتقييم التقدم المحرز، الواردة في التقارير التي أرسلتها البلدان الأطراف إلى لجنة العلم والتكنولوجيا لتنظر فيها.
    15. Otra parte importante del programa de trabajo de 1999 es la esfera sustantiva que probablemente se referirá a los puntos de referencia e indicadores. UN ٥١- ومن المرجح أن يتعلق جزء هام آخر من برنامج العمل في عام ٩٩٩١ في المجال الفني بالمقاييس والمؤشرات.
    En el marco de su plan de acción medioambiental, Gambia ha reflexionado mucho sobre los puntos de referencia e indicadores. UN واضطلعت غامبيا، في إطار خطة عملها البيئية، بنشاط فكري ملحوظ بشأن المعايير والمؤشرات.
    Adaptación de los puntos de referencia e indicadores al entorno local UN تكييف المعايير والمؤشرات مع الأوضاع المحلية
    Examen de los informes presentados por los países afectados sobre la aplicación de la Convención, en particular las informaciones científicas y técnicas tales como los puntos de referencia e indicadores utilizados UN النظر في تقارير البلدان المتأثرة، المقدمة بشأن تنفيذ الاتفاقية، لا سيما المعلومات العلمية والتقنية مثل المعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم المحرز وتقييمه
    75. En algunos informes se mencionan los avances realizados por instituciones subregionales y regionales en la elaboración de los puntos de referencia e indicadores. UN 75- وأشير في بعض التقارير إلى التقدم الذي أحرزته المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية في استحداث المعايير والمؤشرات.
    4. Exámenes de los puntos de referencia e indicadores utilizados para medir y evaluar los progresos UN 4- دراسة المعايير والمؤشرات المستخدمة في قياس التقدم المحرز وتقييمها
    5. Alienta al Comité de Ciencia y Tecnología a evaluar el progreso de la labor relativa a los puntos de referencia e indicadores en su próximo período de sesiones. UN 5- يشجع لجنة العلم والتكنولوجيا على تقييم التقدم المحرز بشأن المعايير والمؤشرات في دورتها القادمة.
    5. Una tercera laguna concierne a la aplicación de los puntos de referencia e indicadores biofísicos y socioeconómicos. UN 5- ويمكن تحديد ثغرة ثالثة في تطبيق المقاييس والمؤشرات الطبيعية الأحيائية والاجتماعية الاقتصادية.
    Sin duda alguna, los puntos de referencia e indicadores revisten una importancia crucial en cualquier labor de evaluación o análisis de procesos naturales y sociales. UN ومما لا شك فيه أن المقاييس والمؤشرات تكتسي أهمية حاسمة في جميع أنواع تقييم العمليات الطبيعية والاجتماعية أو الأعمال التحليلية لهذه العمليات.
    En el marco de la CLD, se ha utilizado un método ascendente, basado en los conocimientos a nivel local, los estudios por países y la experiencia práctica, para determinar los puntos de referencia e indicadores clave. UN وقد اتُّبع في إطار الاتفاقية نهج قاعدي متدرج نحو الأعلى يقوم على أساس المعارف المحلية ودراسات الحالات الإفرادية القطرية والخبرة العملية لتحديد المقاييس والمؤشرات الرئيسية.
    4. Síntesis de las informaciones científicas y técnicas, en particular de los puntos de referencia e indicadores utilizados para medir y evaluar los adelantos logrados, que figuran en los informes presentados por los países Partes para su examen por el Comité de Ciencia y Tecnología UN 4- موجز توليفي للمعلومات العلمية والتقنية المتعلقة على وجـه الخصوص بالمعايير والمؤشرات المستخدمـة لقياس وتقييم التقدم المحرز، الواردة في التقارير التـي أرسلتها البلدان الأطراف إلى لجنة العلم والتكنولوجيا لتنظر فيها
    4. Alienta a los participantes en ese proceso a que intensifiquen su cooperación y colaboración en la labor sobre los puntos de referencia e indicadores con miras a promover el logro de los objetivos y fines de la Convención; UN ٤- يشجع المشاركين في مثل هذه العملية على تكثيف تعاونهم وتعاضدهم في العمل المتعلق بالمقاييس والمؤشرات من أجل بلوغ غايات وأهداف الاتفاقية؛
    los puntos de referencia e indicadores seleccionados se enviarán a otros países integrantes de la RPT 1 para que los examinen y hagan observaciones al respecto. UN ومن ثم ترسل أسس المقارنة والمؤشرات المتفق عليها إلى البلدان الأعضاء الأخرى في الشبكة الأولى لاستعراضها والتعليق عليها.
    16. Examen de los puntos de referencia e indicadores utilizados para medir los progresos realizados y evaluación de éstos: mecanismos funcionales de seguimiento y evaluación UN 16- دراسة المعالم والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم المحرز، وتقييم هذه المعالم والمؤشرات: الآليات العملية للمتابعة والتقييم
    Además, los puntos de referencia e indicadores no deberían crear nuevas obligaciones para los países en desarrollo sin que, en contrapartida, se prestaran recursos técnicos y financieros nuevos y adicionales, con arreglo a los compromisos asumidos por los países desarrollados. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي للمقاييس والمؤشرات أن تؤدي إلى التزامات جديدة للبلدان النامية دون توفير موارد مالية وتقنية جديدة وإضافية، وفقاً للالتزامات التي تعهدت البلدان المتقدمة بالوفاء بها.
    47. Insta a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que intensifiquen el intercambio de información en todo el sistema sobre las buenas prácticas y la experiencia adquirida, los resultados logrados, los puntos de referencia e indicadores y los criterios para la vigilancia y evaluación de sus actividades de creación y fomento de capacidad; UN 47 - تحث جميع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تكثيف تبادل المعلومات بين الوكالات على نطاق المنظومة بشأن الممارسات الجيدة والخبرات المكتسبة والنتائج التي يتم تحقيقها والمقاييس والمؤشرات ومعايير الرصد والتقييم المتعلقة بأنشطتها في مجال بناء القدرات وتنمية القدرات؛
    Sigue funcionando el resultante Grupo de Trabajo de América Latina y el Caribe sobre los puntos de referencia e indicadores. UN ولا يزال الفريق العامل الناشئ المعني بالقياسات والمؤشرات في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي مستمراً في عمله.
    43. El CCT tal vez desee examinar la posibilidad de integrar las actividades tales como los conocimientos tradicionales y los puntos de referencia e indicadores en los programas temáticos a nivel subregional o regional, y apoyarse en mayor medida en las estructuras descentralizadas de las redes temáticas establecidas en virtud de los anexos de la Convención. UN 43- وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا، النظر في إمكانية دمج أنشطة مثل المعارف التقليدية، والمعايير والمؤشرات في البرامج الموضوعية على المستوى دون الإقليمي أو الإقليمي، والاعتماد بصورة أكبر على الهياكل اللامركزية للشبكات الموضوعية المنشأة بموجب مرفقات الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد