ويكيبيديا

    "los reactores de agua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مفاعلات الماء
        
    • بمفاعلات الماء
        
    • لمفاعﻻت الماء
        
    Está clarísimo que la construcción de los reactores de agua ligera no se completarán en el plazo fijado. UN ومن الواضح كل الوضوح أن إنشاء مفاعلات الماء الخفيف لم يستكمل في حدود الوقت المقرر.
    La responsabilidad por la demora en el suministro de los reactores de agua ligera recae por entero en los Estados Unidos, que es parte directa en el Marco Acordado. UN إن مسؤولية التأخير في تجهيز مفاعلات الماء الخفيف تقع بكاملها على الولايات المتحدة، الطرف المباشر في الإطار المتفق عليه.
    Ha transcurrido casi un año desde la ceremonia inaugural de la construcción de los reactores de agua ligera, pero no sabemos cuándo se iniciarán los trabajos de construcción completos. UN ولقد انقضى قرابة عام على الاحتفال بوضع حجر اﻷساس ﻹنشاء مفاعلات الماء الخفيف، ولكننا لا نعلم متى يبدأ العمل اﻹنشائي الكامل.
    Aquí lo esencial es que los Estados Unidos proporcionen los reactores de agua ligera a la República Popular Democrática de Corea lo antes posible, como prueba de su reconocimiento sustancial de la actividad nuclear con fines pacíficos de mi país. UN والأمر الأساسي هنا هو أن تزوِّد الولايات المتحدة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بمفاعلات الماء الخفيف في أقرب وقت ممكن كدليل على اعتراف الدولة الأولى المادي بالنشاط النووي الذي تقوم به الدولة الثانية لأغراض سلمية.
    Tal y como se explica en la declaración conjunta, mi país se reincorporará al Tratado sobre la no proliferación, firmará el Acuerdo sobre Salvaguardias con el OIEA y se regirá por él, tan pronto los Estados Unidos le suministren los reactores de agua ligera, que constituyen una base física para el fomento de la confianza. UN وكما هو واضح في البيان المشترك، سنعود إلى حظيرة معاهدة عدم الانتشار ونوقع على اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونتقيد به فوراً بعد تزويدنا من قبل الولايات المتحدة بمفاعلات الماء الخفيف، الأمر الذي يعتبر أساساً مادياً لبناء الثقة.
    Los Estados Unidos no pueden evadir su responsabilidad de ofrecer compensación por la pérdida de energía eléctrica que supone la demora del proyecto de los reactores de agua ligera. UN ولا يمكن للولايات المتحدة على أي حال التهرب من مسؤوليتها عن تعويض الخسارة في الطاقة الكهربائية التي ستنجم عن التأخر في تنفيذ مشروع مفاعلات الماء الخفيف.
    Si los Estados Unidos renuncian a su política hostil hacia la República Popular Democrática de Corea y aplican de buena fe el Acuerdo Marco relativo a la adecuada construcción de los reactores de agua ligera, la cuestión de las salvaguardias se resolverá como corresponde. UN وإذا تخلت الولايات المتحدة عن سياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ونفذت بحسن نية الإطار المتفق عليه لبناء مفاعلات الماء الخفيفة كما ينبغي، سيتم حل قضية ضمانات السلامة وفقا لذلك.
    Sin embargo, los funcionarios del OIEA están complicando las cosas al hacer caso omiso del Marco Acordado entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos y al presentar temas que deben ser tratados sólo cuando se suministre una parte importante de los reactores de agua liviana. UN ومع ذلك، فإن المسؤولين الرسميين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية يعقــدون اﻷمور بتجاهلهم ﻹطار العمل المتفق عليه بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة، وباثارتهم لمواضيع لا ينبغي معالجتها إلاعندما يتم توفير جانب كبير من مفاعلات الماء الخفيف.
    Sin embargo, al contemplar la demora en la construcción del proyecto de reactores de agua ligera por parte de los Estados Unidos, aumenta nuestro recelo por las intenciones de los Estados Unidos, es decir, si están verdaderamente comprometidos a suministrar los reactores de agua ligera o si persiguen sórdidos propósitos políticos. UN غير أننا حينما نتتبع عملية تأخر الولايات المتحدة في تنفيذ مشروع مفاعلات الماء الخفيف، تزداد لدينا الريبة في ما إذا كانت نية الولايات المتحدة هي حقا الالتزام بتوفير مفاعلات الماء الخفيف أو السعي إلى تحقيق نوع ما من الأهداف السياسية القذرة.
    El Marco Acordado autoriza a los Estados Unidos a organizar un consorcio internacional a fin de obtener financiación y equipo para la construcción de los reactores de agua ligera, y los Estados Unidos, en representación del consorcio internacional, son enteramente responsables de la terminación del proyecto. UN ويؤذن للجانب الأمريكي، بموجب الإطار المتفق عليه، تشكيل مجموعة دولية لتأمين الأموال والمعدات اللازمة لبناء مفاعلات الماء الخفيف، وتتولى الولايات المتحدة التي تمثل المجموعة الدولية المسؤولية الكاملة عن إنجاز هذا المشروع.
    Debido a la demora de los Estados Unidos en entregar a la República Popular Democrática de Corea los reactores de agua ligera, el país sufrió una enorme pérdida de electricidad y una grave crisis económica, que dio lugar a la actual situación, en que incluso su derecho a la existencia está gravemente amenazado. UN وبسبب تأخر الولايات المتحدة في توفير مفاعلات الماء الخفيف، تكبدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خسارة هائلة في الطاقة الكهربائية وعانت من أزمة اقتصادية خطيرة أدت بها إلى الحالة الراهنة التي أصبح فيها حتى حقها في الوجود عرضة لخطر فعلي.
    Los Estados Unidos habrían de proporcionar a la República Popular Democrática de Corea reactores de agua ligera y la República Popular Democrática de Corea habría de desmantelar todas sus instalaciones de programas nucleares cuando los Estados Unidos completaran la construcción de los reactores de agua ligera. UN وكان يتعين على الولايات المتحدة أن تزود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمفاعلات للماء الخفيف، وكان يتعين على الجمهورية الشعبية الديمقراطية تفكيك جميع برامجها النووية عندما تكمل الولايات المتحدة تشييد مفاعلات الماء الخفيف.
    En la esfera de la tecnología material, tomamos nota y aprobamos las actividades del Organismo destinadas a mejorar la utilización de los combustibles nucleares tanto para los reactores de agua ligera como para los reactores de agua pesada a presión a través del aumento de la combustión y las cuestiones conexas de degradación y fracaso. UN وفي مجال تكنولوجيا المواد، نحيط علما مع الموافقة بأنشطة الوكالة الرامية إلى تحسين استخدام الوقود النووي سواء لمفاعلات الماء الخفيف أو مفاعلات الماء الثقيل المضغوط بزيادة الاحتراق وما يرتبط بذلك من مسائل التآكل والقصور.
    La República Popular Democrática de Corea ha decidido construir su propio reactor de agua ligera en virtud de su estrategia de desarrollo económico, dado que no hay perspectivas de obtener el envío de los reactores de agua ligera que habían sido prometidos desde fuera del país. UN لقد قررت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تبني مفاعلا خاصا بها للماء الخفيف في إطار استراتيجيتها للتنمية الاقتصادية، لا سيما في غياب أي احتمالات بتسلم مفاعلات الماء الخفيف التي قدمت لنا وعود بتسليمها من خارج البلد.
    los reactores de agua pesada modernos constituyen la tercera etapa de nuestro programa de energía nuclear; constituirán una transición hacia los sistemas basados sobre el torio, pues usarán como combustible el U233 obtenido por la irradiación de torio en los prototipos de reactores de agua pesada y en los reactores reproductores rápidos. UN وتشكل مفاعلات الماء الثقيل المتطورة المرحلة الثالثة من برنامجنا لتوليد الكهرباء نوويا؛ وستكون بمثابة مرحلة انتقال إلى اﻷنظمة القائمة على الثوريوم، ﻷن الوقـــــود الذي سيستعمل فيها هو اليوارنيوم ٢٣٣ الذي نحصل عليه بتشعيع الثوريوم في مفاعلات الماء الثقيل في نموذجها اﻷولي والمفاعلات السريعة التوليد للطاقة.
    Una vez que reciba seguridades de los EE.UU. acerca del suministro de los reactores de agua ligera y de los arreglos concernientes a las alternativas provisionales de suministro energético, la República Popular Democrática de Corea congelará sus reactores moderados con grafito e instalaciones conexas y desmantelará a la larga dichos reactores e instalaciones. " UN ولدى تلقي تأكيدات الولايات المتحدة المتعلقة بتوفير مفاعلات الماء الخفيف وباتخاذ الترتيبات اللازمة لتوفير بدائل مؤقتة للطاقة، تقوم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتجميد مفاعليها المهدأين بالغرافيت والمرافق المتصلة بهما، وبإزالة هذين المفاعلين والمرافق المتصلة بهما في نهاية المطاف. "
    En este momento los Estados Unidos deberían adoptar disposiciones para compensar la pérdida de 2.000 mw(e) que sufriremos a partir del año 2003 debido a la demora de la construcción de los reactores de agua ligera. UN وينبغي للجانب الأمريكي في هذه المرحلة اتخاذ الخطوات اللازمة لتغطية الخسائر البالغة 000 2 ميغاواط (كهرباء) سنتكبدها حتى عام 2003 جراء التأخر في بناء مفاعلات الماء الخفيف.
    Teniendo en cuenta la capacidad actual para reprocesar el combustible gastado para los reactores de agua ligera y los que se hallan en construcción, habrá suficiente capacidad de reprocesamiento a escala mundial para todas las demandas previstas de combustible reciclado de plutonio durante unos dos decenios. UN إذا ما أُخِذت في الحسبان القدرات الحالية على إعادة معالجة الوقود المستهلك الخاص بمفاعلات الماء الخفيف وتلك الجاري بناؤها، لَتَبَيَّن لنا أنه ستكون هناك قدرة على إعادة المعالجة تكفي عالمياً لتلبية جميع الاحتياجات المتوقعة من وقود البلوتونيوم المعاد تدويره خلال ما يقرب من عقدين.
    En función de los pronósticos actuales existentes en relación con la energía nuclear, y teniendo en cuenta las capacidades actuales para reprocesar el combustible gastado de los reactores de agua ligera y de los reactores que se hallan en construcción, se puede afirmar que habrá suficiente capacidad de reprocesamiento al nivel mundial para todas las demandas previstas al menos de dos decenios. UN استناداً إلى التكهنات الحالية بشأن الطاقة النووية، وإذا ما أُخِذت في الحسبان القدرات الحالية على إعادة معالجة الوقود المستهلك الخاص بمفاعلات الماء الخفيف وتلك الجاري بناؤها، لوجدنا أن القدرة على إعادة المعالجة ستكفي عالمياً لتلبية جميع الاحتياجات المتوقعة لمدة عقدين على الأقل.
    Teniendo en cuenta la capacidad actual para reprocesar el combustible gastado para los reactores de agua ligera y los que se hallan en construcción, habrá suficiente capacidad de reprocesamiento a escala mundial para todas las demandas previstas de combustible reciclado de plutonio durante unos dos decenios. UN إذا ما أُخِذت في الحسبان القدرات الحالية على إعادة معالجة الوقود المستهلك الخاص بمفاعلات الماء الخفيف وتلك الجاري بناؤها، لَتَبَيَّن لنا أنه ستكون هناك قدرة على إعادة المعالجة تكفي عالمياً لتلبية جميع الاحتياجات المتوقعة من وقود البلوتونيوم المعاد تدويره خلال ما يقرب من عقدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد