ويكيبيديا

    "los recursos adicionales que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد الإضافية التي
        
    • على الموارد الإضافية المطلوب
        
    • للموارد الإضافية التي
        
    • مع الموارد اﻹضافية التي
        
    • وتصل الاحتياجات الإضافية
        
    • فإن الموارد اﻹضافية
        
    • بالموارد الإضافية اللازمة
        
    • تقدر الاحتياجات الإضافية من
        
    • الموارد الإضافية المطلوبة
        
    • الحصول على الموارد الإضافية
        
    • أي موارد إضافية
        
    • أية موارد إضافية
        
    • موارد إضافية حسب
        
    • موارد إضافية قد
        
    Agradeció al Gobierno de los Países Bajos los recursos adicionales que tenía la intención de aportar al FNUAP, incluso para la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN ووجهت الشكر إلى حكومة هولندا على الموارد الإضافية التي تعتزم التبرع بها للصندوق، بما في ذلك من أجل الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    Agradeció al Gobierno de los Países Bajos los recursos adicionales que tenía la intención de aportar al FNUAP, incluso para la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN ووجهت الشكر إلى حكومة هولندا على الموارد الإضافية التي تعتزم التبرع بها للصندوق، بما في ذلك من أجل الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    Sin embargo, debido a varios acontecimientos ocurridos simultáneamente, resultó difícil calcular con exactitud los recursos adicionales que podrían necesitarse para mantener la Misión con su dotación ampliada. UN غير أن المحاولات التي بذلت لتحري الدقة في تحديد الموارد الإضافية التي قد تلزم لتغطية نفقات البعثة بعد زيادة قوامها، اكتـنـفـتها صعوبات بسبب عدد من الأحداث التي تزامن وقوعها مع تلك الزيادة.
    1. De aprobarse el proyecto de recomendación al Consejo de Derechos Humanos, los recursos adicionales que serían necesarios se incluirían en una declaración sobre las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas que formaría parte del informe al Consejo. UN 1- سيدرج مجلس حقوق الإنسان في تقريره، في حال اعتمد مشاريع التوصيات المقدمة إليه، بياناً بالآثار الإدارية والآثار في الميزانية البرنامجية التي ستترتب على الموارد الإضافية المطلوب توفيرها.
    Los recursos adicionales, que se localizarán en Mogadiscio y en los sectores a su debido tiempo, serán importantes para garantizar el cumplimiento normativo y los máximos niveles de seguridad. UN وستكون للموارد الإضافية التي سيكون مقرها في مقديشو، وفي القطاعات حينما يكون ذلك مناسبا، أهمية في كفالة الامتثال للأنظمة وضمان أعلى مستويات السلامة والأمن.
    Sin embargo, la razón de ser del Programa mundial reside en sus conocimientos especializados y no en los recursos adicionales que moviliza. UN لكن الأساس المنطقي الرئيسي الذي يرتكز عليه البرنامج العالمي هو الخبرات التي يتمتع بها في المجالات المحددة وليس الموارد الإضافية التي يحشدها.
    Las 14 causas actualmente pendientes ante la Corte, algunas de las cuales han estado en el registro durante varios años, podrían resolverse de manera más expedita si se concede a la Corte los recursos adicionales que ha solicitado. UN والمسائل الـ 14 المتبقية حالياً أمام المحكمة، والمدرج العديد منها على جدول قضاياها لعدد من السنوات، قد تجد حلاّ ً أسرع إذا توافرت للمحكمة الموارد الإضافية التي تطلبها.
    También reconocemos la importancia que tienen la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular a la hora de obtener los recursos adicionales que tanto se necesitan para ejecutar los programas de desarrollo. UN ونقر أيضا بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك التعاون الثلاثي، في توفير الموارد الإضافية التي تشتد الحاجة إليها لتنفيذ البرامج الإنمائية.
    Dadas las circunstancias, tal vez la Asamblea General desee considerar la posibilidad de que se consignen en el informe de ejecución los recursos adicionales que sean necesarios para la Comisión de Consolidación de la Paz, posibilidad prevista en el párrafo 29 del informe de la Comisión sobre las estimaciones revisadas. UN وبالنظر إلى ذلك، قد تود الجمعية العامة أن تنظر في الإبلاغ ضمن تقرير الأداء عن الموارد الإضافية التي قد تلزم للجنة بناء السلام، وقد كان هذا الخيار من الأمور المتوقعة في الفقرة 29 من تقرير اللجنة عن التقديرات المنقحة.
    También desearía pedir a la Asamblea que examinara la posibilidad de proporcionar, según sea necesario, los recursos adicionales que puedan necesitar la Secretaría y otros organismos de las Naciones Unidas que colaboran con la Unión Africana en el cumplimiento de los objetivos definidos en la Cumbre Mundial respecto de la atención de las necesidades especiales de África. UN وأود أيضا أن أطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر، حسب الحاجة، في توفير الموارد الإضافية التي قد تحتاجها الأمانة العامة وغيرها من الوكالات التابعة للأمم المتحدة التي تشارك الاتحاد الأفريقي في تنفيذ الأهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    Como se indica en el párrafo 14 de la exposición, los recursos adicionales que habrá que sufragar con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 se absorberán con los recursos disponibles aprobados para ese bienio. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 14 من البيان، سيجري استيعاب الموارد الإضافية التي ستنشأ الحاجة إليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في حدود الموارد المتاحة المعتمدة لفترة السنتين.
    Por otra parte, los recursos adicionales que se necesitarían como resultado de los factores enunciados en el párrafo VI.3 supra hacen aún más difícil lograr un cálculo razonable de lo que constituiría una duplicación de recursos del presupuesto ordinario para el ACNUDH. UN وفضلا عن ذلك، تزيد الموارد الإضافية التي ستطلب نتيجة للبنود الواردة في الفقرة سادسا - 3 أعلاه من تعقيد أي حساب معقول لما يمكن أن يشكل مضاعفة لموارد الميزانية العادية المخصصة للمفوضية.
    los recursos adicionales que habrá que sufragar con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 se absorberán con los recursos disponibles aprobados para ese bienio. UN 14 - وسيجري استيعاب الموارد الإضافية التي ستنشأ الحاجة إليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في حدود الموارد المتيسرة الموافق عليها لفترة السنتين تلك.
    A ese respecto, seguirá tratando de conseguir los recursos adicionales que necesita para mejorar la calidad de los servicios que presta a los refugiados, manteniendo al mismo tiempo una gestión eficiente y la flexibilidad operacional para responder a situaciones imprevistas que afecten negativamente la vida y el sustento de las comunidades de refugiados palestinos. UN وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل النهوض بنوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع تعهّد إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، واحتفاظها بالمرونة التنفيذية اللازمة للاستجابة للحالات المفاجئة التي تنقطع فيها أسباب الحياة وسبل العيش في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين.
    A ese respecto, seguirá tratando de conseguir los recursos adicionales que necesita para mejorar la calidad de los servicios que presta a los refugiados, manteniendo al mismo tiempo una gestión eficiente y flexibilidad operacional para responder a situaciones imprevistas que afecten negativamente la vida y el sustento de las comunidades de refugiados de Palestina. UN وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل النهوض بنوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع تعهّد إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، واحتفاظها بالمرونة التنفيذية اللازمة للاستجابة للحالات المفاجئة التي تنقطع فيها أسباب الحياة وسبل العيش في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين.
    La UNAMA ha hecho un esfuerzo extraordinario para utilizar con la mayor eficiencia y prontitud los recursos adicionales que se pusieron a su disposición en el presupuesto de 2009, incluso mediante una campaña de contratación intensa y exitosa. UN 62 - وقد بذلت البعثة جهدا فائقا لاستخدام الموارد الإضافية التي أتيحت لها في ميزانيتها لعام 2009 استخداما يتسم بالكفاءة والسرعة قدر الإمكان، بوسائل تشمل حملة استقدام موظفين مكثفة وناجحة.
    Como se indica en el párrafo 14 de la exposición, los recursos adicionales que habrá que sufragar con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 se absorberán con los recursos disponibles aprobados para ese bienio. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 14 من البيان، سيجري استيعاب الموارد الإضافية التي ستنشأ في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في حدود الموارد المتاحة المعتمدة لفترة السنتين.
    En caso de que en su 61º período de sesiones la Comisión de Derechos Humanos apruebe los proyectos de decisión que le han sido recomendados, los recursos adicionales que se necesiten con cargo a la sección 24 serán objeto de una exposición sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias que se incluirá en el informe de la Comisión. UN 1- إذا اعتمدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين مشاريع المقررات الموصى بها، سيدرج في تقرير لجنة حقوق الإنسان بيان بالآثار الإدارية والآثار في الميزانية البرنامجية التي ستترتب على الموارد الإضافية المطلوب توفيرها في إطار الباب 24.
    En los exámenes bianuales de la labor en Burundi y Sierra Leona se observó que la Comisión de Consolidación de la Paz debía ser más autocrítica sobre el efecto de sus medidas, incluso, por ejemplo, cuantificar los recursos adicionales que se movilizaron en la práctica. UN وفي عمليات الاستعراض التي تتم مرة كل سنتين للأعمال في بوروندي وسيراليون، لوحِظ أنه لا بد للجنة بناء السلام أن تكون متسمة بالمزيد من النقد الذاتي لآثار إجراءاتها، بما في ذلك على سبيل المثال، التحديد الكمّي للموارد الإضافية التي جرى حشدها فعلاً.
    La cantidad de módulos y el calendario de su ejecución dependerían directamente de los recursos adicionales que se pudieran proporcionar o redistribuir de operaciones existentes. UN وسيكون تنفيذ عناصر اللغات المختلفة من حيث عددها وتوقيت تنفيذها متناسبا تناسبا طرديا مع الموارد اﻹضافية التي يمكن إتاحتها أو تحويلها من عمليات قائمة.
    De acuerdo con las estimaciones, los recursos adicionales que se necesitan para la sección 11 del proyecto de presupuesto para el bienio 2006-2007 ascienden a 195.400 dólares. UN وتصل الاحتياجات الإضافية المقدرة في إطار الباب 11 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 إلى 400 195 دولار.
    Como se describe en detalle en el anexo III infra, los recursos adicionales que se solicitan se refieren principalmente a: UN ١٨ - وعلى النحو المبين بالتفصيل في المرفق الثالث أدناه، فإن الموارد اﻹضافية المطلوبــة تتعلق أساسا بما يلي:
    En él se ofrece información sobre las cuestiones de organización y sobre la labor realizada en 2006, y se presenta una propuesta en relación con los recursos adicionales que necesita el Comité. UN ويقدم التقرير معلومات عن المسائل التنظيمية والعمل المضطلع به في عام 2006 ويقدم اقتراحاً يتعلق بالموارد الإضافية اللازمة للجنة.
    En consecuencia, los recursos adicionales que la Oficina necesita para el bienio 2006-2007 se elevarían a 3.347.800 dólares en cifras brutas (es decir, 2.890.200 dólares en cifras netas). UN وبالتالي، تقدر الاحتياجات الإضافية من الموارد اللازمة لتشغيل المكتب خلال فترة السنتين 2006-2007، بمبلغ إجماليه 800 347 3 دولار (صافيه 200 890 2 دولار).
    los recursos adicionales que se piden permitirán que la ONUCI lleve adelante las tareas indicadas en la resolución en que se renovó su mandato. UN وستتيح الموارد الإضافية المطلوبة للبعثة أداء المهام المبينة في قرار تجديد الولاية.
    Por lo tanto, se necesita lo que se ha denominado una alianza para los recursos adicionales que, a cambio de un compromiso por los países de proteger el medio ambiente, proporcionará una financiación adecuada y predecible para permitirles seguir su curso en materia de desarrollo acelerado y sostenible. UN وثمة حاجة بالتالي إلى قيام شراكة من أجل الحصول على الموارد الإضافية بهدف مساعدة البلدان النامية الملتزمة بحماية البيئة عن طريق التمويل الملائم الذي يمكن التنبؤ به، لتمكينها من المضي قدما في طريق التنمية المستدامة والمتسارعة.
    Ello no incluye los recursos adicionales que quizá sean necesarios en los departamentos que suministran contenido. UN وسيكون هذا علاوة على أي موارد إضافية قد تلزم في أي إدارة من اﻹدارات المقدمة لمواد المحتوى.
    Las operaciones ordinarias se financiarían con cargo al presupuesto de la Convención, según se señala en el párrafo 46; todos los recursos adicionales que se necesiten en razón de los acuerdos sobre repartición de gastos o recuperación de costos se mantendrían y contabilizarían en una cuenta especial del MM, según se señala en el párrafo 47 UN تموﱠل اﻷنشطـــــة العاديـــة من ميزانية الاتفاقية، وفقاً للفقـــرة ٦٤؛ وتسجل وتــــودع أية موارد إضافية ناتجـة عن ترتيبات تقاسم التكاليف واستردادها فـي الحساب الخاص لﻵلية العالميــة الوارد ذكره في الفقرة ٧٤
    En consecuencia, se necesitan los recursos adicionales que se mencionan infra. UN وبناء على ذلك، تدعو الحاجة إلى موارد إضافية حسب ما يرد أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد