ويكيبيديا

    "los recursos costeros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد الساحلية
        
    • للموارد الساحلية
        
    • بالموارد الساحلية
        
    • والموارد الساحلية
        
    • موارد السواحل
        
    • تعزيز قدرات أمانتها
        
    Otras actividades, tales como la rehabilitación de tierras y el dragado de estanques, agravan para siempre los recursos costeros. UN وثمة أنشطة أخرى مثل استصلاح اﻷراضي وجرف الطمي من البحيرات تؤدي هي اﻷخرى إلى استنزاف الموارد الساحلية بشكل دائم.
    Se deberían elaborar programas regionales para fomentar la capacidad pertinente con miras a la gestión y explotación de los recursos costeros y marinos. UN وينبغي وضع برامج إقليمية لتعزيز المهارات ذات الصلة في إدارة واستغلال الموارد الساحلية والبحرية.
    Por ende, los programas instan a la cooperación en los niveles regional y nacional, particularmente en lo que hace a la protección de los recursos costeros y marinos. UN لذلك تدعو البرامج إلى التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والوطني وخاصة في مجال حماية الموارد الساحلية والبحرية.
    La importancia de las características regionales y subregionales para la ordenación sostenible de los recursos costeros y marinos. UN وأهمية الخصائص الإقليمية ودون الإقليمية في مجال الإدارة المستدامة للموارد الساحلية والبحرية.
    Gestión de la utilización de los recursos costeros y marinos del Océano Índico. UN إدارة الانتفاع بالموارد الساحلية والبحرية للمحيط الهندي.
    Cuidado de los recursos costeros y marinos y de agua dulce UN الاهتمام بالمياه العذبة والموارد الساحلية والبحرية
    Su gran dependencia de los recursos costeros y marinos hace aún más necesario que éstos sean administrados de manera adecuada y eficaz. UN واعتماد هذه الدول اعتمادا كبيرا على الموارد الساحلية والبحرية يؤكد ضرورة اﻹدارة الملائمة والفعالة لهذه الموارد.
    vi) Armonizar políticas y estrategias para la coordinación de la ordenación y el aprovechamiento sostenibles de los recursos costeros y marinos. UN ' ٦ ' مواءمة السياسات والاستراتجيات المتعلقة بتنسيق إدارة واستخدام الموارد الساحلية والبحرية بصورة مستدامة.
    Su alta dependencia de los recursos costeros y marinos hace aún más necesario que éstos sean administrados de manera adecuada y eficaz. UN واعتماد هذه الدول اعتمادا كبيرا على الموارد الساحلية والبحرية يؤكد ضرورة اﻹدارة الملائمة والفعالة لهذه الموارد.
    vi) Armonizar políticas y estrategias para la coordinación de la ordenación y el aprovechamiento sostenibles de los recursos costeros y marinos. UN ' ٦ ' مواءمة السياسات والاستراتجيات المتعلقة بتنسيق إدارة واستخدام الموارد الساحلية والبحرية بصورة مستدامة.
    Dicho subprograma cubre algunas esferas importantes identificadas en el Programa de Acción, entre ellas, los recursos costeros y marinos, los recursos turísticos y los recursos relativos a la diversidad biológica. UN ويشمل مجالات هامة محددة في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية من بينها الموارد الساحلية والبحرية والموارد السياحية وموارد التنوع البيولوجي.
    Adición: ordenación de los recursos costeros y marinos de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN إضافة: إدارة الموارد الساحلية والبحرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    El objetivo a largo plazo del proyecto del FMAM es conservar y ordenar los recursos costeros y oceánicos en la región del Pacífico Sur de manera sostenible. UN ويتمثل هدف مشروع مرفق البيئة العالمية في اﻷجل الطويل في صون وإدارة الموارد الساحلية وموارد المحيطات في منطقة جنوب المحيط الهادئ بصورة مستدامة.
    La industria turística está en auge en estos y otros países y debería aumentar la presión sobre los recursos costeros. UN وصناعة السياحة آخذة في الارتفاع في هذه البلدان وغيرها ومن المؤكد أن تُلقي مزيدا من الضغط على الموارد الساحلية.
    En él se procura adaptar el uso de los recursos costeros y marinos a un enfoque más racional, integrado y global. UN وهو يسعى إلى مواءمة استخدام الموارد الساحلية والبحرية مع نهج أكثر عقلانية وتكاملا وشمولا.
    Además, Australia ofrece becas de apoyo para cursar estudios sobre la ordenación de los recursos costeros y marinos. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم أستراليا مِنحاً لدعم الدراسات في مجال إدارة الموارد الساحلية والبحرية.
    En su discurso el Sr. Rabaut destacó la importancia del proceso ordinario y de la protección y el uso sostenible de los recursos costeros y marinos, y deseó a los participantes éxito en su trabajo. UN وتطرق إلى أهمية العملية المنتظمة وحماية الموارد الساحلية والبحرية واستخدامها المستدام وتمنى للمشاركين حلقة عمل ناجحة.
    Fomento de la capacidad de las instituciones nacionales para la reunión de datos e información, y desarrollo y utilización de sistemas de bases de datos y levantamiento de mapas de los recursos costeros. UN بناء قدرات المؤسسات الوطنية في مجالات جمع البيانات والمعلومات وإنشاء واستخدام نظم قواعــد البيانـــات ورســم الخرائط للموارد الساحلية.
    Continuamos apoyando medidas para el desarrollo sostenible tales como las evaluaciones sobre el impacto medioambiental, la eficiencia energética y la gestión integrada de los recursos costeros. UN ونحن ما زلنا ننادي باتخاذ تدابير التنمية المستدامة، مثل إعداد بيانات اﻷثر البيئي، وتحقيق الاستخدام الكفؤ للطاقة، واﻹدارة المتكاملة للموارد الساحلية.
    A. Reclamación Nº 5000451 - Daños a los recursos costeros 169 - 189 34 UN ألف- المطالبة رقم 5000451 - الأضرار التي لحقت بالموارد الساحلية 169-189 32
    En cuanto a los recursos costeros y marinos y los recursos de agua dulce, se acordó, entre otras cosas, que: UN وفيما يتعلق بالموارد الساحلية والبحرية وموارد المياه العذبة، فقد اتفق، من جملة أمور، على:
    Un ejemplo de una esfera principal de programa que se ve seriamente afectada por la capacidad institucional insuficiente es la de los recursos costeros y marinos. UN والموارد الساحلية والبحرية مثال لمجال برنامجي رئيسي تأثر إلى حد كبير نتيجة عدم كفاية القدرة المؤسسية.
    Sin embargo, al no existir un gobierno nacional, se carece de un mecanismo para la utilización sostenible y la protección de los recursos costeros de Somalia. UN بيد أنه لا توجد آلية لاستخدام موارد السواحل الصومالية وحمايتها على نحو مستدام نظرا لعدم وجود حكومة وطنية.
    Los Estados Unidos manifestaron su especial interés en los trabajos realizados por los pequeños Estados insulares en desarrollo para la aplicación de la iniciativa internacional con respecto a los arrecifes de coral y a los recursos costeros y marinos, así como en las actividades de base terrestre que afecten al medio marino. UN قام الاتحــاد اﻷوروبي، من خــلال صنــدوق التنميـــة اﻷوروبي، بتقديم الدعم إلى الدول الجزريــة الصغيــرة الناميــة فــي منطقــة البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية، التي تم تعزيز قدرات أمانتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد