ويكيبيديا

    "los recursos de la oficina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موارد مكتب
        
    • موارد المكتب
        
    • الموارد المخصصة لمكتب
        
    • لموارد مكتب
        
    • الموارد المخصصة للمكتب
        
    • احتياجات مكتب
        
    • موارد المفوضية
        
    • الموارد المتاحة للمكتب
        
    • المكتب وموارده
        
    • لموارد المكتب
        
    No resulta claro por qué debe preverse que se reasignen los recursos de la Oficina de Comunicaciones e Informaciones Públicas, cuya función sustantiva fue afirmada anteriormente por el Secretario General. UN وليس من الواضح لماذا يتوقع أن يعاد توزيع موارد مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام، الذي سبق أن أكد اﻷمين العام دوره الجوهري.
    Esas propuestas tendrían ciertamente repercusiones para los recursos de la Oficina del Fiscal. UN وستترتب على هذه المقترحات، بطبيعة الحال، آثار في موارد مكتب المدعي العام.
    Puesto que los recursos de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre no aumentaron en forma perceptible, estos porcentajes demuestran su capacidad de producir más con menos recursos. UN ونظرا لأنه لم تحدث أي زيادة ملموسة في موارد مكتب شؤون الفضاء الخارجي، تشهد هذه الأرقام بقدرته على إنتاج المزيد من النواتج بموارد أقل.
    La distribución porcentual estimada del total de los recursos de la Oficina en el bienio 2000–2001 sería la siguiente: UN ٢٧ باء-٧ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية ﻹجمالي موارد المكتب في الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ سيكون على النحو التالي:
    Cabe observar también que los recursos de la Oficina no se dedican exclusivamente a los casos nuevos. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن موارد المكتب ليست مخصصة للحالات الجديدة دون غيرها.
    A los efectos del presupuesto, los recursos de la Oficina del Presidente se incluyen en la partida de la Secretaría. UN ولأغراض الميزانية، أُدرجت الموارد المخصصة لمكتب الرئيس تحت بند قلم الآلية.
    A efectos del presupuesto, los recursos de la Oficina del Presidente siguen incluyéndose en el rubro correspondiente a la Secretaría. UN ولأغراض الميزانية، ما برحت موارد مكتب الرئيس تدرج تحت بند قلم المحكمة.
    Otra decisión importante adoptada en la Cumbre Mundial fue la de duplicar los recursos de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ويتمثل أحد القرارات الهامة التي اتخذت في اجتماع القمة العالمي في مضاعفة موارد مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Examen de los recursos de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento UN استعراض موارد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء
    En el gráfico 2 se muestra la distribución de los recursos de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, por fuente. UN ويرد في الشكل 2 توزيع موارد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء حسب مصدر الأموال.
    A los fines de la presentación presupuestaria, los recursos de la Oficina del Presidente se incluyen en la partida de la Secretaría. UN ولأغراض عرض الميزانية، تُدرَج موارد مكتب الرئيس في إطار قلم الآلية.
    En términos globales, los gastos se elevan al 0,4% si se agregan los recursos de la Oficina de Evaluación. UN وعلى المستوى العالمي يزيد الإنفاق بنسبة 0.4 في المائة إذا ما أضيفت موارد مكتب التقييم.
    La distribución porcentual estimada del total de los recursos de la Oficina en el bienio 2000–2001 sería la siguiente: UN ٢٧ باء-٧ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية ﻹجمالي موارد المكتب في الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ سيكون على النحو التالي:
    27B.10 La distribución porcentual del total de los recursos de la Oficina en el bienio 2002-2003 figura en el cuadro 27B.1 UN 27 باء - 10 ويرد في الجدول 27 باء-1 النسب المئوية لتوزيع مجموع موارد المكتب في الفترة 2002-2003.
    los recursos de la Oficina para 2003 ascienden a 18,2 millones de dólares de los Estados Unidos, de los cuales 7,8 millones se financian con recursos extrapresupuestarios. UN وفي عام 2003، بلغ مجموع موارد المكتب 18.2 مليون دولار منها 7.8 مليون دولار ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    29B.12 La distribución porcentual del total de los recursos de la Oficina en el bienio 2004-2005 figura en el cuadro 29B.2 UN 29 باء-12 ويرد في الجدول 29 باء - 2 النسب المئوية لتوزيع مجموع موارد المكتب في الفترة 2004-2005.
    Se suele decir que, en comparación, los recursos de la Oficina son minúsculos. UN وعند إجراء مقارنة، يُقال في الغالب إن موارد المكتب ضئيلة.
    los recursos de la Oficina incluyen también el crédito correspondiente al puesto de Vicesecretario General. UN وتشمل موارد المكتب أيضا المخصصات اللازمة لمنصب نائب الأمين العام.
    La Comisión recomienda que se aumenten los recursos de la Oficina del Defensor Público, en particular en lo que respecta al empleo de otros defensores, investigadores, traductores y personal de apoyo administrativo de contratación internacional así como el suministro de apoyo logístico adecuado. UN وتوصي اللجنة بزيادة الموارد المخصصة لمكتب المحامي العام، ولا سيما فيما يتعلق بتوظيف المزيد من المحامين الدوليين والمحققين والمترجمين وموظفي الدعم الإداري، وتوفير الدعم اللوجستي الكافي.
    Esta visión ha obligado a llevar a cabo una importante reorganización de los recursos de la Oficina de Recursos Humanos en varias esferas durante el próximo bienio. UN وقد استدعت هذه النظرة إعادة توزيع رئيسية لموارد مكتب الموارد البشرية في عدة مجالات في فترة السنتين المقبلة.
    los recursos de la Oficina se determinan junto con los demás recursos necesarios de la UNAMA y la UNAMI. UN وتحدد الموارد المخصصة للمكتب بالاقتران مع الاحتياجات الأخرى للبعثتين من الموارد.
    Conforme al formato establecido, también se mostrará, como se ha hecho hasta ahora, la totalidad de los recursos de la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وتماشيا مع الشكل المعتمد، سوف يبين أيضا مجموع احتياجات مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن على النحو الذي عُرض به في الماضي.
    Con todo, los recursos de la Oficina del Alto Comisionado son limitados y su función debe ser esencialmente de enlace y de mediación. UN غير أن موارد المفوضية محدودة وينبغي أن يكون دورها بصورة أساسية دور اتصال ووساطة.
    Aunque en la sede del FNUAP la división geográfica había incrementado de 4,5 a 6,5 millones de dólares los recursos de la Oficina para llevar a cabo el programa, la Junta observó que la división geográfica no había supervisado el programa de la oficina ni velado por que ésta obtuviera la autorización necesaria para celebrar los contratos. UN ورغم أن الشعبة الجغرافية في مقر الصندوق قد رفعت الموارد المتاحة للمكتب من 4.5 مليون دولار إلى 6.5 مليون دولار لتمكينه من الاضطلاع بالبرنامج، فإن المجلس لاحظ أن الشعبة لم تراقب برنامج المكتب القطري وتكفل حصوله على الصلاحيات اللازمة لإبرام العقود.
    De ahí que haya que reestructurar y aumentar el personal y los recursos de la Oficina para apoyar al Presidente. UN وستتم بالتالي إعادة هيكلة وتعزيز موظفي المكتب وموارده من أجل دعم الرئيس.
    Por otra parte, las esferas de trabajo de la Oficina son parte integrante de las responsabilidades fundamentales de todos los oficiales encargados de los casos, asegurando así un enfoque holístico e inclusivo para la resolución de conflictos, así como una utilización óptima y eficiente de los recursos de la Oficina. UN ومجالات عمل المكتب جزء أساسي من مسؤوليات جميع موظفيه المكلفين بملفات، وهو ما يكفل اتباع نهج كلي وشامل في تسوية النزاعات، واستخداما أمثل وفعالا لموارد المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد