ويكيبيديا

    "los recursos financieros necesarios para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد المالية الضرورية
        
    • الموارد المالية اللازمة
        
    • بالموارد المالية الﻻزمة
        
    • الموارد المالية من أجل
        
    • الموارد المالية المطلوبة من أجل
        
    • بالموارد المالية اللازمة التي
        
    • بالموارد المالية اللازمة لتمكينها
        
    • الموارد المالية الﻻزمة لتوفير
        
    • الموارد المالية الﻻزمة لهذا
        
    • الاحتياجات المالية لإحدى
        
    • يلزم من موارد مالية
        
    Además es esencial velar por que la Corte cuente con los recursos financieros necesarios para llevar a cabo su labor. UN وعلاوة على ذلك ، مـن اﻷمـور اﻷساسية ضمـان أن تتوفر للمحكمة الموارد المالية الضرورية للاضطلاع بأعمالها .
    Los delegados instaron a la comunidad internacional a que aportara los recursos financieros necesarios para la plena ejecución del Programa de Acción de Barbados. UN وناشدت الوفود المجتمع الدولي أن يقدم الموارد المالية الضرورية التي ستمكِّن من التنفيذ الكامل لبرنامج عمل بربادوس.
    Consciente de que es indispensable proporcionar a la Misión los recursos financieros necesarios para que pueda saldar las obligaciones pendientes de pago, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من الضروري أن توفر للبعثة الموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة،
    También reducirá los recursos financieros necesarios para ampliar los servicios judiciales y mejorar su calidad. UN ويقلّص أيضاً من حجم الموارد المالية اللازمة لتقديم الخدمات القضائية الجيّدة وتوسيع نطاقها.
    En consecuencia, en todo debate sobre la deuda debería estudiarse seriamente la posibilidad de que se adoptaran disposiciones normativas de reducción de la deuda de carácter definitivo para acelerar la liberación de los recursos financieros necesarios para el desarrollo. UN ومن ثم، ففي أي مناقشة بشأن الديون، ينبغي أن ينظر بصورة جدية في ترتيبات " نهائية وقاطعة " فيما يتعلق بسياسات تخفيض الديون من أجل اﻹسراع باﻹفراج عن الموارد المالية من أجل التنمية.
    Esperamos que un arreglo de esta índole inyecte los recursos financieros necesarios para lograr la comercialización plena de esa tecnología. UN ونتوقع أن تجلب هذه الترتيبات الموارد المالية الضرورية لجعل تلك التكنولوجيا مجدية تجاريا.
    El proceso que se inició en Monterrey aportó un marco para estudiar las maneras de movilizar los recursos financieros necesarios para el desarrollo. UN والعملية التي بدأت في مونتيري وفرت إطارا لاستكشاف السبل والوسائل لتعبئة الموارد المالية الضرورية للتنمية.
    Es evidente que estos países tropiezan con dificultades para movilizar los recursos financieros necesarios para la aplicación de sus PAN. UN ومن الواضح أن هذه البلدان تواجه صعوبات في تعبئة الموارد المالية الضرورية لتنفيذ برامج عملها الوطنية.
    Es evidente que estos países tropiezan con dificultades para movilizar los recursos financieros necesarios para la aplicación de sus planes. UN ومن الواضح أن هذه البلدان تواجه صعوبات في تعبئة الموارد المالية الضرورية لتنفيذ برامج عملها الوطنية.
    En el programa de trabajo también se tiene en cuenta la disponibilidad de los recursos financieros necesarios para realizar eficazmente las actividades previstas. UN ويأخذ برنامج العمل أيضا في الاعتبار توفر الموارد المالية الضرورية لكفالة التنفيذ الفعال للأنشطة المقررة.
    Los Estados Miembros deben respaldar al Fondo para la Consolidación de la Paz, para que la Comisión de Consolidación de la Paz pueda contar con los recursos financieros necesarios para el cumplimiento de su labor. UN وينبغي أن تقدم الدول الأعضاء دعمها لصندوق بناء السلام، حتى يوفر للجنة بناء السلام الموارد المالية الضرورية لأداء عملها.
    Ello se debió principalmente a la incapacidad de los Estados partes de aportar los recursos financieros necesarios para prestar apoyo a la reunión. UN وإن عدم الاجتماع هذا، سببه الرئيسي هو عدم تمكن الدول اﻷطراف من جمع الموارد المالية اللازمة لدعم هذا المؤتمر.
    Cuando existen esos proyectos y se evalúa su viabilidad, suelen facilitarse los recursos financieros necesarios para su aplicación. UN وحيثما توجد هذه المشاريع وتقيم جدواها، ينبغي بصفة عامة توافر الموارد المالية اللازمة لتنفيذها.
    Exhortaron a la comunidad internacional a que proporcionara a la Autoridad Palestina los recursos financieros necesarios para la aplicación exitosa de los acuerdos. UN وحثوا المجتمع الدولي على أن يوفر للسلطة الفلسطينية الموارد المالية اللازمة للتنفيذ الناجج للاتفاقات.
    Se subraya la urgente necesidad de que la comunidad internacional mantenga su cooperación y provea los recursos financieros necesarios para promover efectivamente el crecimiento y el desarrollo en Centroamérica. UN ويؤكد على الحاجة الماسة الى أن يبقي المجتمع الدولي على تعاونه وأن يوفر الموارد المالية اللازمة بغية تحقيق فعالية تعزيز النمو والتنمية في أمريكا الوسطى.
    Se deberán poner a disposición del Comité Intergubernamental de Negociación los recursos financieros necesarios para que lleve a cabo su mandato con eficacia. UN وقال إنه ينبغي توفير الموارد المالية اللازمة لتمكين لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أداء ولايتها بفعالية.
    Se requerirá la asistencia de la comunidad internacional a fin de generar los recursos financieros necesarios para llevar a cabo una transformación económica que permita a los países de esta categoría resolver su situación en los próximos 30 años. UN ١٥٥ - وللتمكن من الخروج من هذه الفئة خلال الـ ٣٠ سنة المقبلة، ستلزم مساعدة من المجتمع الدولي من أجل توليد الموارد المالية من أجل التحول الاقتصادي المطلوب.
    Aunque el Fondo para la Consolidación de la Paz sólo pueda proporcionar un porcentaje limitado de los recursos financieros necesarios para la consolidación de la paz, puede desempeñar un papel fundamental haciéndose más rápido y flexible y aceptando cierto grado de riesgo. UN 81 - ورغم أن صندوق بناء السلام قد لا يوفر إلا قسطا محدودا من الموارد المالية المطلوبة من أجل بناء السلام، فبإمكانه أن يلعب دورا حاسما بأن يكون أكثر سرعة ومرونة وبأن يقبل قدرا من المخاطرة.
    Consciente de que es indispensable proporcionar al Grupo de Observadores los recursos financieros necesarios para que pueda desempeñar las funciones que le competen en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد فريق المراقبين بالموارد المالية اللازمة التي تمكنه من الوفاء بمسؤولياته بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Consciente de que es indispensable proporcionar a la Misión los recursos financieros necesarios para permitirle completar su liquidación administrativa, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من إتمام إجراءات تصفيتها الإدارية،
    Estos supuestos reflejan la reducción de los recursos financieros necesarios para los puestos, como resultado del período en que las vacantes están sin proveer durante los trámites de contratación. UN وتعكس هذه الافتراضات انخفاض الاحتياجات المالية لإحدى الوظائف بسبب شغورها لفترة أثناء عملية التعيين.
    El Comité insta al Estado Parte a que proporcione los recursos financieros necesarios para la educación de los niños y la erradicación de la malnutrición infantil. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص ما يلزم من موارد مالية لتعليم الأطفال والقضاء على ما يعانونه من سوء تغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد