ويكيبيديا

    "los recursos financieros y la asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد المالية والمساعدة
        
    • بالموارد المالية والمساعدة
        
    La comunidad internacional no ha proporcionado los recursos financieros y la asistencia técnica necesarios para la aplicación del Convenio. UN وإن المجتمع الدولي لم يوفر الموارد المالية والمساعدة التقنية بما يلزم للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Lo que las Islas Salomón necesitan en forma inmediata es el aumento de los recursos financieros y la asistencia en los ámbitos de la educación, el fomento de la capacidad coordinada y la transferencia de la tecnología apropiada. UN وما تحتاجه جزر سليمان فورا هو زيادة الموارد المالية والمساعدة في مجال التعليم، وتنسيق بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا الملائمة.
    La reunión de Madrid reafirmó los compromisos internacionales de aumentar sustancialmente los recursos financieros y la asistencia oficial para el desarrollo. UN 31 - وأكد اجتماع مدريد من جديد الالتزامات الدولية بزيادة الموارد المالية والمساعدة الإنمائية الرسمية زيادة كبيرة.
    Asimismo es preciso intensificar el intercambio internacional de informaciones y aportar a los países en desarrollo los recursos financieros y la asistencia técnica que necesitan para enfrentar el problema de la droga. UN وإنه يجدر أيضا تعزيز تبادل المعلومات على الصعيد الدولي وتزويد البلدان النامية بالموارد المالية والمساعدة التقنية التي يحتاجون إليها لمواجهة مشكلة المخدرات.
    Señalaron que la reunión de expertos celebrada entre períodos de sesiones no había sido una reunión de negociación, sino, más bien, un encuentro para el que se habían designado expertos que habían asistido en calidad de especialistas con el objetivo de examinar cuestiones relacionadas con los recursos financieros y la asistencia técnica. UN وأشارا إلى أن اجتماع الخبراء المعقود بين الدورتين لم يكن اجتماعاً تفاوضياً، بل جرى ترشيح الخبراء وحضروا الاجتماع بهذه الصفة لمناقشة مسائل تتعلق بالموارد المالية والمساعدة التقنية.
    Ahora bien, la institución que se elija para proporcionar los recursos financieros y la asistencia técnica durante el período de transición no debería considerarse con favoritismo a la hora de elegir la institución que en última instancia albergará el mecanismo financiero del instrumento. UN وينبغي مع ذلك، للمؤسسة المختارة لتقديم الموارد المالية والمساعدة التقنية أثناء الفترة الفاصلة ألا تحكم مسبقاً على المؤسسة التي ستستضيف في النهاية الآلية المالية للصك.
    Con el fin de apoyar al Gobierno de Nicaragua mientras se esfuerza por consolidar la democracia y la reforma económica, los países donantes y la comunidad internacional deben continuar brindando los recursos financieros y la asistencia técnica que ese país necesita y merece. UN ومن أجل دعم حكومة نيكاراغوا وهي تعمل على تعزيز الديمقراطية واﻹصلاح الاقتصادي، يتعين على البلدان المانحة والمجتمع الدولي أن يستمروا في توفير الموارد المالية والمساعدة التي يحتاجها ذلك البلد بل ويستحقها.
    Estuvieron convencidos de la urgencia de redoblar los esfuerzos más aún para alcanzar los compromisos internacionales de incrementar sustancialmente los recursos financieros y la asistencia oficial para el desarrollo, en particular en relación a la nutrición, alimentación, agricultura y programas relacionados con la lucha contra el hambre. UN وأبدى المشاركون اقتناعهم بالضرورة الملحّة لتكثيف الجهود بشكل أكبر للوفاء بالالتزامات الدولية بزيادة الموارد المالية والمساعدة الإنمائية الرسمية بشكل كبير، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية، والغذاء، والزراعة، والبرامج ذات الصلة بمكافحة الجوع.
    [6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación.] UN [6 - يخضع تنفيذ التدابير الواردة في إطار هذه المادة والمرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.]
    [6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación.] UN [6 - يخضع تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة وفي المرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة في التقنية والتنفيذ.]
    El Comité Intergubernamental de Negociación tal vez desee considerar la posibilidad de utilizar la propuesta de los copresidentes como punto de partida para centrar sus deliberaciones sobre los recursos financieros y la asistencia técnica. UN 3 - قد تود لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تنظر في استخدام مقترح الرئيسين المشاركيْن كمحورٍ لمناقشاتها بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية.
    En nuestra opinión, cualquier enfoque conceptual que se aplique a los recursos financieros y la asistencia técnica debería incluir disposiciones que determinen las actividades que requieren apoyo y cuándo debería proporcionarse dicho apoyo y establezcan normas al respecto. UN 8 - وفى رأينا، أن أي نهج مفاهيمي إزاء الموارد المالية والمساعدة التقنية ينبغي أن يشتمل على أحكام تحدد وتتناول الأنشطة التي تتطلب دعماً وتحديد وقت تقديم هذا الدعم.
    [6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación.] UN [6 - يخضع تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة وفي المرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.]
    [6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación.] UN [6 - يخضع تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة وفي المرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة في التقنية والتنفيذ.]
    [6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación]. UN [6 - يخضع تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة وفي المرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.]
    En su tercer período de sesiones, el Comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio convino en que entre períodos de sesiones se llevarían a cabo tareas en preparación del cuarto período de sesiones del Comité para seguir debatiendo el tema de los recursos financieros y la asistencia técnica. UN 1 - اتفقت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق في دورتها الثالثة على تكريس عملها بين الدورات تمهيداً للدورة الرابعة للجنة لمواصلة المناقشات بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية.
    En su tercer período de sesiones, el Comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio convino en que entre períodos de sesiones se llevarían a cabo tareas en preparación del cuarto período de sesiones del Comité para seguir debatiendo el tema de los recursos financieros y la asistencia técnica. UN 1 - وافقت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، أثناء دورتها الثالثة، على تكريس عملها بين الدورات تمهيداً لعقد الدورة الرابعة للجنة لمواصلة المناقشات بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية.
    Sin embargo, deseo señalar que los párrafos relativos a los recursos financieros y la asistencia técnica con respecto a esta y otras cuestiones en todo el instrumento se pueden abordar una vez finalicen las negociaciones sobre los artículos 15 y 16. UN لكنني أود الإشارة إلى أن الفقرات المتعلقة بالموارد المالية والمساعدة التقنية في هذا الصدد وغير ذلك من المواضيع الواردة في الصك قد تعالج بعد انتهاء المفاوضات بشأن المادتين 15 و16.
    Deseo señalar a su atención la labor en el intervalo entre períodos de sesiones sobre los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación. UN 7 - وأوجه انتباهكم إلى العمل بين الدورتين الذي اطلع به فريق الاتصال المعني بالموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.
    La reunión no fue una reunión de negociación, sino, más bien, un encuentro para el que se designaron expertos que asistieron a título personal con el objetivo de examinar temas relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica. UN 5 - لم يكن ذلك الاجتماع اجتماعاً تفاوضياً وإنما تم لتعيين الخبراء الذين حضروا بصفاتهم الشخصية لمناقشة القضايا ذات الصلة بالموارد المالية والمساعدة التقنية.
    A continuación, la Sra. Daniel comunicó que el grupo de contacto había llegado a un acuerdo sobre el texto del artículo 14, relativo a los sitios contaminados, salvo por una sección que figuraba entre corchetes, cuya finalización tendría que esperar hasta que se llegase a un acuerdo respecto de las disposiciones del instrumento sobre el mercurio relacionadas con los recursos financieros y la asistencia técnica. UN 107- أفادت السيدة دانيال، في وقت لاحق، أن فريق الاتصال قد توصل إلى اتفاق فيما يتعلق بنص المادة 14، بشأن المواقع الملوثة، باستثناء جزء بين قوسين لا يمكن الانتهاء من صياغته إلا بعد الموافقة على أحكام صك الزئبق المتعلقة بالموارد المالية والمساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد