ويكيبيديا

    "los recursos genéticos y la participación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد الجينية وتقاسم
        
    • الموارد الوراثية وتقاسم
        
    Otros temas, como la seguridad de la biotecnología y el acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios, son objeto de estudio de un número menor de organismos. UN أما بعض المجالات الأخرى مثل السلامة الأحيائية والنفاذ إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع فيغطيها عدد أقل من الوكالات.
    Encargó al Grupo de trabajo especial de composición abierta sobre el acceso y la participación en los beneficios que negociara un régimen internacional sobre el acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios. UN ولقد أذن للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص لموضوع الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع كيما يتفاوض بشأن وضع نظام دولي للوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع المترتبة على استخدامها.
    En julio de 2010 se organizó en París una reunión sobre los centros de investigación y el acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios de su utilización. UN وعقد اجتماع بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع ومؤسسات البحث في باريس في تموز/يوليه 2010.
    En esa reunión se abordarán tres cuestiones relacionadas entre sí: el acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios que reportan, un plan estratégico posterior a 2010 para la diversidad biológica y el apoyo internacional a la aplicación de estrategias de diversidad biológica en los países en desarrollo. UN وستتناول الدورة ثلاث قضايا مترابطة، هي الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم منافعها، والخطة الاستراتيجية للتنوع الحيوي لما بعد 2010، والدعم الدولي لتنفيذ استراتيجيات التنوع الحيوي في البلدان النامية.
    El programa de la OMPI sobre los recursos genéticos también responde a la necesidad ampliamente reconocida de disponer de más información sobre las prácticas vigentes en cuanto a los aspectos de propiedad intelectual de los acuerdos sobre el acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios derivados de su utilización. UN 9 - كما يستجيب برنامج المنظمة المعني بالموارد الوراثية للاحتياجات التي أعرب عنها على نطاق واسع للحصول على مزيد من المعلومات عن الممارسات الحالية المتعلقة بجوانب اتفاقات الملكية الفكرية الخاصة بالوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع المترتبة.
    Reconocemos el papel del acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios que se deriven de su utilización para contribuir a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica, la erradicación de la pobreza y la sostenibilidad ambiental. UN ونقر بما يمكن أن يسهم به الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدامها في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة وفي القضاء على الفقر واستدامة البيئة.
    Reconocemos el papel del acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios que se deriven de su utilización para contribuir a la conservación y uso sostenible de la diversidad biológica, la erradicación de la pobreza y la sostenibilidad ambiental. UN ونقر بما يمكن أن يؤديه الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدامها من دور يساهم في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة وفي القضاء على الفقر واستدامة البيئة.
    Reconocemos el papel del acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios que se deriven de su utilización para contribuir a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica, la erradicación de la pobreza y la sostenibilidad ambiental. UN ونقر بما يمكن أن يسهم به الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدامها في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة وفي القضاء على الفقر واستدامة البيئة.
    Reconoce asimismo el importante papel desempeñado por el Convenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica y acoge con beneplácito las medidas adoptadas para promover el acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios obtenidos de su utilización; sin embargo, aún queda mucho por hacer en esa dirección. UN وأضاف أن المجموعة تقر أيضا بالدور الهام الذي تؤديه اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وترحب المجموعة بالإجراءات التي اتخذت لتعزيز إمكانية الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم الفوائد الناشئة عن الانتفاع بها على نحو منصف؛ ومع ذلك، يتعين الاضطلاع بمزيد من العمل في هذا الاتجاه.
    Reconocemos el papel del acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios que se deriven de su utilización para contribuir a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica, la erradicación de la pobreza y la sostenibilidad ambiental. UN ونقر بما يمكن أن يسهم به الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدامها في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة وفي القضاء على الفقر واستدامة البيئة.
    Tailandia, que ratificó el Convenio sobre la Diversidad Biológica en octubre de 2003, atribuye considerable importancia a las cuestiones del acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios. UN وأضاف أن تايلند صدّقت على اتفاقية التنوع البيولوجي في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وأنها تولي اهتماما كبيرا بمسألتي الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم مزاياها.
    Los países en desarrollo han hecho hincapié en dos cuestiones relativas a los conocimientos tradicionales, a saber, el acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios que de ellos se derivan y la protección de los conocimientos tradicionales y el folclore. UN 56 - وشددت البلدان النامية على مسألتين متعلقتين بالمعارف التقليدية، وهما إمكانية الحصول على الموارد الجينية وتقاسم منافعها، وحماية المعارف التقليدية والفولكلور.
    En diciembre de 2009 se celebró en Yakarta una reunión sobre el sector empresarial y el acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios de su utilización, simultáneamente a la Tercera Conferencia sobre el Sector Empresarial y la Diversidad Biológica. UN 9 - وعقد اجتماع بشأن الأعمال التجارية والحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع في كانون الأول/ديسمبر 2009 في جاكرتا، بالاقتران مع المؤتمر الثالث للأعمال التجارية والتنوع البيولوجي.
    Aunque se ha señalado el progreso que se ha logrado hasta la fecha en la negociación de un proyecto de protocolo sobre el acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios que reportan, los Estados Miembros y otros participantes se han manifestado preocupados por el hecho de que algunas cuestiones sigan pendientes. UN ومع إحاطة الدول الأعضاء والمشاركين علماً بالتقدم المحرز حتى اليوم على طريق التفاوض حول مشروع البروتوكول المعني بالوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم منافعها، فإنها تشاطرت المخاوف بشأن وجود بعض المسائل التي لا تزال معلقة حتى الآن.
    Sin embargo, ello requerirá un entorno internacional que favorezca el comercio, la inversión, el empleo, la ciencia, la tecnología y la innovación y que sea propicio para el uso sostenible de las riquezas naturales, incluso mediante la adopción de un protocolo sobre el acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios en el décimo período de sesiones de la Conferencia de la Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ومع ذلك، فهذا سيتطلب بيئة دولية تشجع التجارة والاستثمار والعمالة والعلم والتكنولوجيا والابتكار، وتكون مؤاتية للاستخدام الدائم للثروة الطبيعية، بما في ذلك من خلال اعتماد بروتوكول يعنى بإمكانية الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم منافعها في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Habida cuenta de la aprobación del Protocolo de Nagoya, un nuevo instrumento jurídico sobre el acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios derivados de su utilización, se invitó a las partes en el Convenio a que ratificaran el Protocolo o se adhirieran a él a fin de que pudiera entrar en vigor lo antes posible. UN وبالنظر إلى اعتماد صك قانوني جديد يتعلق بالحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدامها، ألا وهو بروتوكول ناغويا، دُعيت الأطراف في الاتفاقية إلى التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه، بما يكفل بدء نفاذه في أقرب فرصة ممكنة.
    En relación con la cuestión del acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios, la quinta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica estableció en el año 2000 un grupo de trabajo especial de composición abierta con el mandato de elaborar directrices sobre acceso y participación en los beneficios. UN 273- وفيما يتعلق بمسألة إمكانية الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع، أنشأ الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المنعقد عام 2000، فريقاً عاملاً مخصصا مفتوح العضوية يتولى وضع مبادئ توجيهية بشأن إمكانية الوصول وتقاسم المنافع.
    49. El 24 de febrero, la séptima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CBD COP 7) acordó iniciar negociaciones para el establecimiento de un régimen internacional sobre el acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios cuyo campo de aplicación incluiría los recursos genéticos, los conocimientos tradicionales, las innovaciones y las prácticas (decisión VII/19). UN 49- وفي شباط/فبراير 2004، اتفق الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على بدء مفاوضات بشأن وضع نظام دولي خاص بالوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع يشمل الموارد الوراثية بالإضافة إلى المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية (المقرر 7/19).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد