ويكيبيديا

    "los recursos hídricos del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد المائية في
        
    • بالموارد المائية التابعة
        
    • موارد المياه في
        
    • بموارد المياه التابعة
        
    • للموارد المائية من
        
    • بموارد المياه والتابعة
        
    • بالموارد المائية والتابعة
        
    • للموارد المائية التابعة
        
    • لموارد المياه العذبة في
        
    La creación de la Dirección de Gestión de los Recursos Hídricos (WRMA), responsable de la ordenación de los recursos hídricos del país; UN إنشاء هيئة إدارة الموارد المائية التي تتولى مسؤولية إدارة الموارد المائية في البلد؛
    A fin de resolver el problema, el Gobierno ha elaborado un proyecto de gestión integral de los recursos hídricos del país, en particular los humedales de Hamoun y el lago Urmia. UN ومن أجل حل المشكلة، قامت الحكومة بصياغة خطة شاملة لإدارة الموارد المائية في البلد، بما في ذلك بركة هامون وبحيرة أرومية.
    Subcomité sobre el Desarrollo de los recursos hídricos del Comité Administrativo de Coordinación UN اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    Actividades recientes del Subcomité sobre el Desarrollo de los recursos hídricos del Comité Administrativo de Coordinación UN التطورات الأخيرة في اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية
    La Comisión señaló asimismo que varias instituciones académicas utilizaban datos espaciales en sus investigaciones sobre los recursos hídricos del Lago Chad. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن مؤسسات أكاديمية مختلفة تستخدم بيانات فضائية في بحوثها بشأن موارد المياه في بحيرة تشاد.
    1. Toma nota con reconocimiento del importante papel que desempeña el Subcomité sobre el Desarrollo de los recursos hídricos del Comité Administrativo de Coordinación en el intercambio de información y la coordinación sustantiva de los programas encaminados a promover el aprovechamiento sostenible de los recursos hídricos; UN ١ - يلاحظ مع التقدير الدور الهام الذي تضطلع به اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه التابعة للجنة التنسيق الادارية فيما يتعلق بتبادل المعلومات والتنسيق الموضوعي للبرامج التي ترمي إلى تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية؛ ـ
    El equipo evaluó los recursos hídricos del Territorio, especialmente en los posibles lugares de repatriación, a fin de formular un programa para el abastecimiento de agua potable a los repatriados. UN وقام الفريق خلالها بتقييم الموارد المائية في اﻹقليم ولا سيما في مواقع التوطين الممكنة من أجل تحديد برنامج ﻹمداد العائدين بالمياه العذبة.
    Tras su disolución en 2001, los miembros del Subcomité del Desarrollo de los recursos hídricos del Comité Administrativo de Coordinación, crearon nuevas redes para continuar las actividades del Subcomité disuelto. UN 14 - وعقب إنهاء عمل اللجنة الفرعية التي كانت تابعة للجنة التنسيق الإدارية ومعنية بتنمية الموارد المائية في عام 2001، وضع أعضاؤها ترتيبات لمواصلة أنشطتها.
    Creación de la base de datos mencionada como plataforma y punto de partida para la documentación y elaboración de todos los datos y la información disponibles sobre los recursos hídricos del Iraq, así como para la documentación y la elaboración de los informes y estudios disponibles sobre esos recursos. UN تشكل هذه القاعدة أساسا ومنطلقا لتوثيق ومعالجة كافة المعطيات والبيانات المتاحة عن الموارد المائية في العراق إضافة إلى توثيق كافة التقارير والدراسات المتاحة عنها.
    El PNUMA realizará varias actividades de sensibilización y educación del público y los medios de comunicación para fomentar la ordenación y la utilización sostenibles de los recursos hídricos del planeta. UN 114- وسوف يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأنشطة مختلفة لتعميق الوعي العام وأنشطة وسائل إعلام وأنشطة تخصيصية لتعزيز الإدارة المستدامة واستخدام الموارد المائية في الكرة الأرضية.
    También son motivo de preocupación el agotamiento de los recursos hídricos del Golán sirio ocupado para garantizar el suministro a las empresas israelíes y el vertido de desechos nucleares israelíes en las proximidades de la frontera con Siria. UN وهناك أيضا قلق بسبب استنزاف الموارد المائية في الجولان السوري المحتل نتيجة إمداد المشاريع الإسرائيلية بالمياه، ودفن النفايات النووية الإسرائيلية بالقرب من الحدود السورية.
    En el caso de los recursos de agua dulce, la coordinación se efectúa a través del Subcomité sobre el Desarrollo de los recursos hídricos del Comité Administrativo de Coordinación, que a su vez presenta informes al Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي حالة موارد المياه العذبة، ينفذ التنسيق عن طريق اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الادارية، والتي تقدم بدورها التقارير إلى لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات.
    Suspensión de los análisis estadísticos de los datos sobre el agua potable destinados al Comité de Recursos Naturales, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Subcomité sobre el Desarrollo de los recursos hídricos del Comité Administrativo de Coordinación. UN التوقف عن إجراء تحليل إحصائي بشأن بيانات المياه العذبة لصالح لجنة الموارد الطبيعية ولجنة التنمية المستدامة واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    ii) Comité Directivo Interinstitucional de abastecimiento de agua y saneamiento y Subcomité de Utilización de los recursos hídricos del Comité Administrativo de Coordinación UN ' ٢` اللجنة التوجيهية المعنية باﻹمدادات المائية والمرافق الصحية واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    ii) Comité Directivo Interinstitucional de abastecimiento de agua y saneamiento y Subcomité de Utilización de los recursos hídricos del Comité Administrativo de Coordinación UN ' ٢` اللجنة التوجيهية المعنية باﻹمدادات المائية والمرافق الصحية واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    ii) Comité Directivo Interinstitucional de abastecimiento de agua y saneamiento y Subcomité de Utilización de los recursos hídricos del Comité Administrativo de Coordinación UN ' ٢` اللجنة التوجيهية المعنية باﻹمدادات المائية والمرافق الصحية واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    Las posibilidades de acceso de los palestinos a los recursos hídricos del territorio ocupado eran mucho menores que las de los colonos. UN وبقي السبيل أمام الفلسطينيين للحصول على موارد المياه في اﻷرض المحتلة أضيق بكثير مما هو أمام المستوطنين.
    El Instituto participó en la cuarta reunión del Comité Directivo sobre abastecimiento de agua y saneamiento ambiental, celebrada los días 19 y 20 de septiembre de 1994 en el Banco Mundial en Washington, D.C., y en el 15º período de sesiones del Subcomité sobre el Desarrollo de los recursos hídricos del Comité Administrativo de Coordinación, celebrado del 21 al 23 de octubre de 1994 en Washington, D.C. UN ٨٤ - واشترك المعهد في الاجتماع الرابع للجنة التوجيهية المعنية بتوفير المياه والمرافق الصحية، في البنك الدولي بواشنطن العاصمة، في ٩١ و٠٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وفي الدورة الخامسة عشرة للجنة الفرعية المعنية بموارد المياه التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، في واشنطون العاصمة، من ١٢ إلى ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    El programa apoya la aplicación del componente de ordenación integrada de los recursos hídricos del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo en el marco del Decenio " El agua, fuente de vida " . UN ويقدم هذا البرنامج الدعم لتنفيذ عنصر الإدارة المتكاملة للموارد المائية من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ ضمن إطار عقد " الماء من أجل الحياة " .
    ii) Subcomité de Utilización de los recursos hídricos del Comité Administrativo de Coordinación. Prestación de servicios sustantivos al subcomité y hasta cuatro informes y documentos de antecedentes para el subcomité y dos informes del subcomité; UN ' ٢ ' اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية - تقديم الخدمات الفنية إلى اللجنة الفرعية، وما يصل إلى أربعة تقارير وورقات معلومات أساسية تقدم إلى اللجنة الفرعية وتقريران للجنة الفرعية؛
    Subcomité de Utilización de los recursos hídricos del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) UN اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    e) Dentro de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, la participación de la División de Medio Ambiente, Energía y Recursos Naturales, junto con la División de Desarrollo Sostenible, en la Evaluación de Recursos Energéticos, el equipo de tareas entre organismos sobre energía y el Subcomité sobre el Desarrollo de los recursos hídricos del Comité Administrativo de Coordinación. UN (هـ) وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، تتمثل الأولويات في اشتراك شعبة الطاقة والموارد الطبيعية والبيئة، مع شعبة التنمية المستدامة، في " تقييم الطاقة في العالم " ، وفي فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالطاقة، واللجنة الفرعية للموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية.
    Habida cuenta de los problemas vinculados a la falta de datos identificados de la preparación y evaluación completa de los recursos hídricos del mundo, existe una urgente necesidad de celebrar acuerdos internacionales y nacionales para armonizar los sistemas de información que ofrecen los datos necesarios para la toma de decisiones. UN ٤٣ - ونظرا للمشاكل المتعلقة بنقص البيانات التي حددت أثناء إعداد التقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم، فثمة حاجة ماسة إلى التوصل إلى اتفاقات وطنية ودولية لتنسيق أنظمة المعلومات التي توفر البيانات اللازمة لصانعي القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد