ويكيبيديا

    "los recursos humanos de los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد البشرية في البلدان
        
    • الموارد البشرية للبلدان
        
    • بالموارد البشرية في البلدان
        
    Esto tiene una enorme repercusión para los recursos humanos de los países en desarrollo. UN وهذا له أثر كبير على الموارد البشرية في البلدان النامية.
    Asimismo, los seminarios regionales que realiza conjuntamente con el Departamento de Información son de valor incalculable para fomentar el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo en el campo de la información y las comunicaciones. UN وبالمثل، كانت للحلقات الدراسية اﻹقليمية التي عقدتها اليونسكو جنبا إلى جنب مع إدارة شؤون اﻹعلام قيمة فائقة في تعزيز تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في ميدان اﻹعلام والاتصال.
    Informe del Secretario General sobre el desarrollo de los recursos humanos, incluida una sección dedicada a los efectos del éxodo de personas muy calificadas o con formación superior en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تنمية الموارد البشرية، وضمنه فرع مستقل عن أثر تنقل الأفراد من ذوي المهارات الرفيعة والأفراد الحاصلين على تعليم عال في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية
    El problema fundamental es perfeccionar los recursos humanos de los países en desarrollo a fin de que puedan contribuir al desarrollo tecnológico y beneficiarse de él. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في تطوير الموارد البشرية للبلدان النامية تمكينا لها من الإسهام في التنمية التكنولوجية والإفادة منها.
    De conformidad con el párrafo 6.5 de su Reglamento Financiero, en octubre de 2009 el Tribunal estableció un fondo fiduciario para el derecho del mar. El propósito del Fondo Fiduciario es promover el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo en relación con los asuntos marítimos y del derecho del mar en general. UN 15 - وعملا بالمادة 6-5 من النظام المالي، أنشأت المحكمة صندوقا استئمانيا لقانون البحار في تشرين الأول/أكتوبر 2009. والغرض من الصندوق الاستئماني هو تشجيع النهوض بالموارد البشرية في البلدان النامية في مجال قانون البحار وفي الشؤون البحرية عموما.
    En el documento también se abordan los efectos de la circulación de personas muy calificadas y que han recibido una formación en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo y se formula una serie de recomendaciones conexas. UN ويعالج التقرير أيضا النتائج المترتبة على تنقل الأشخاص المتعلمين ذوي المهارات العالية فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية، ويقدم عددا من التوصيات ذات الصلة. المحتويات
    Iniciativas del sistema de las Naciones Unidas para apoyar el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo UN هــاء - الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لدعم تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية
    En las observaciones sobre algunas actividades se proponía su realización en marcos incluyentes entre los países desarrollados y en desarrollo a fin de mejorar los recursos humanos de los países en desarrollo. UN واقترحت التعليقات على بعض الأنشطة أن يجري الاضطلاع ضمن أطر جامعة للبلدان المتقدمة والنامية بغرض تعزيز الموارد البشرية في البلدان النامية.
    1. El programa FOCOEX es un programa de asistencia técnica cuyo principal objetivo es capacitar a los recursos humanos de los países en desarrollo en el comercio exterior y los servicios relacionados con el comercio. UN ١- " برنامج التدريب التجاري " برنامج للمساعدة التقنية يتمثل هدفه الرئيسي في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في خدمات التجارة الخارجية والخدمات ذات الصلة بالتجارة.
    233. El Japón promueve activamente el ingreso de alumnos extranjeros en los establecimientos de enseñanza superior del país para aumentar aún más la cooperación en el terreno de la enseñanza y contribuir al perfeccionamiento de los recursos humanos de los países en desarrollo. UN ٣٣٢- فاليابان تشجع تشجيعاً ناشطاً قبول الطلبة اﻷجانب في المعاهد التعليمية العليا في اليابان بغية مواصلة تنمية التعاون في ميدان التعليم واﻹسهام في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية.
    Perfeccionamiento de los recursos humanos de los países en desarrollo en la esfera del comercio y servicios conexos (TRAINFORTRADE). UN وتطوير الموارد البشرية في البلدان النامية في ميدان التجارة والخدمات ذات الصلة )التدريب في ميدان التجارة الخارجيــة(.
    Perfeccionamiento de los recursos humanos de los países en desarrollo en la esfera del comercio y servicios conexos (TRAINFORTRADE). UN وتطوير الموارد البشرية في البلدان النامية في ميدان التجارة والخدمات ذات الصلة )التدريب في ميدان التجارة الخارجيــة(.
    Perfeccionamiento de los recursos humanos de los países en desarrollo en la esfera del comercio y servicios conexos (TRAINFORTRADE). UN وتطوير الموارد البشرية في البلدان النامية في ميدان التجارة والخدمات ذات الصلة )التدريب في ميدان التجارة الخارجيــة(.
    Expresando su preocupación por el hecho de que cada vez haya más diferencias entre el nivel de desarrollo de los países desarrollados y de los países en desarrollo, incluso en materia de conocimientos y de acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones, así como por la disparidad de ingresos entre los países y dentro de ellos y sus repercusiones negativas en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء اتساع الهوة الإنمائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بما في ذلك الفجوة في المعارف وفرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإزاء تزايد الفوارق في الدخل داخل البلدان وفيما بينها وما لذلك من أثر ضار في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية،
    Expresando su profunda preocupación por los efectos devastadores de la pandemia del VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis, y otras enfermedades infecciosas graves, en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo, especialmente en el África subsahariana, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الأثر المدمِّر لجائحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والملاريا والسُل، وغيرها من الأمراض المعدية الرئيسية، في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء،
    En el párrafo 43 del capítulo III se señala que la cambiante situación del mercado de trabajo supone la necesidad de realizar mayores esfuerzos por promover el desarrollo de los recursos humanos, especialmente las mujeres y los jóvenes; y en el párrafo 89 del capítulo V, se subraya nuevamente la necesidad de desarrollar los recursos humanos de los países con economías en transición. UN ١٤٦ - وفي الفقرة ٤٣ من الفصل الثالث، تم ربط بيئة العمل المتغيرة بالحاجة المتزايدة إلى توسيع نطاق الجهود المبذولة لتعزيز تنمية الموارد البشرية، وبخاصة للمرأة والشباب، وأكد مرة أخرى في الفقرة ٨٩ من الفصل الخامس على احتياجات تنمية الموارد البشرية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Desde 1995, China ha facilitado todos los años de 5 a 7 becas para estudios de las aplicaciones de la teleobservación con destino a los países de la región de Asia y el Pacífico, con lo que realiza una valiosa aportación al perfeccionamiento de los recursos humanos de los países en desarrollo. UN ومنذ عام ٥٩٩١ ، تقدم الصين ما يتراوح بين ٥ و ٧ منح دراسية كل سنة في مجال تطبيقات الاستشعار عن بعد ، وذلك لصالح بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ ، مما يعد اسهاما قيّما في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية .
    Apoyo para el desarrollo de los recursos humanos mediante programas de capacitación en terceros países y el empleo de expertos del Sur. Los programas de capacitación en terceros países han ido ganando en popularidad entre los donantes como medio de desarrollar los recursos humanos de los países en desarrollo. UN 27 - دعم تنمية الموارد البشرية من خلال برامج التدريب المقدمة من بلدان ثالثة واستخدام خبراء من بلدان الجنوب - أصبحت برامج التدريب التي تقدمها البلدان الثالثة تحظى بقبول أوسع انتشارا لدى المانحين كوسيلة لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية.
    Recalcaron la importancia de las medidas eficaces para evitar el éxodo intelectual de ese personal, que tiene repercusiones negativas en las estrategias para desarrollar y mejorar los recursos humanos de los países en desarrollo. UN وشددوا على أهمية اتخاذ تدابير فعالة لمنع هجرة ذوي الكفاءات التي تترتب عنها تأثيرات سلبية على استراتيجيات تنمية وتحسين الموارد البشرية للبلدان النامية.
    Mediante las actividades operacionales se procuró aprovechar mejor los recursos humanos de los países participantes en una gran variedad de sectores tales como la agricultura, el medio ambiente, los asentamientos humanos, los recursos naturales, la población, el desarrollo rural, el desarrollo social, las estadísticas, las telecomunicaciones, la promoción del comercio y la mujer en el desarrollo. UN وكان هدف اﻷنشطة التنفيذية تعزيز الموارد البشرية للبلدان المشاركة في نطاق واسع من المجالات، بما فيها الزراعة والبيئة والمستوطنات البشرية والموارد الطبيعية والسكان والتنمية الريفية والتنمية الاجتماعية والاحصاءات والاتصالات السلكية واللاسلكية وترويج التجارة ودور المرأة في التنمية.
    De conformidad con el párrafo 6.5 de su Reglamento Financiero, en octubre de 2009 el Tribunal estableció un fondo fiduciario para el derecho del mar. Su propósito es promover el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo en relación con los asuntos marítimos y del derecho del mar en general. UN 16 - وعملاً بالمادة 6-5 من النظام المالي، أنشأت المحكمة صندوقاً استئمانياً لقانون البحار في تشرين الأول/أكتوبر 2009. والغرض من الصندوق الاستئماني هو تشجيع النهوض بالموارد البشرية في البلدان النامية في مجال قانون البحار وفي الشؤون البحرية عموماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد