ويكيبيديا

    "los recursos humanos para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد البشرية ﻷغراض
        
    • الموارد البشرية من أجل
        
    • الموارد البشرية الﻻزمة
        
    • الموارد البشرية على
        
    • الموارد البشرية بغية
        
    • الموارد البشرية لصالح
        
    • الموارد البشرية بالنسبة
        
    • الموارد البشرية في مجال
        
    • الموارد البشرية بشأن
        
    • الموارد البشرية فيما يتعلق
        
    • الموارد البشرية إذا
        
    • الموارد البشرية المخصصة
        
    • الموارد البشرية بقصد
        
    • الموارد البشرية لتلبية
        
    • الموارد البشرية لعمليات
        
    Luego, se señalan nuevos planteamientos posibles en relación con el desarrollo de los recursos humanos para el desarrollo. UN ويركز التقرير الاهتمام، بعد ذلك، على تحديد النهج الجديدة الممكنة لتنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية.
    Por lo tanto, es oportuno examinar algunas de las repercusiones que estas nuevas perspectivas podrían tener sobre el desarrollo de los recursos humanos para el desarrollo. UN ولذلك، فمن الملائم أن ننظر في بعض اﻵثار المترتبة على هذه اﻵفاق الجديدة في تنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية.
    Desarrollo de los recursos humanos para el desarrollo UN تنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية
    Se elabora y aplica un marco de gestión de los recursos humanos para ONU-Mujeres UN وضع وتنفيذ إطار لإدارة الموارد البشرية من أجل هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    El sistema también mejorará las condiciones de servicio y establecerá una única herramienta centralizada de gestión de los recursos humanos para la Secretaría mundial. UN وقال إن النظام سيحسن أيضا شروط الخدمة وينشئ أداة مركزية واحدة لإدارة الموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    Otras prioridades son el desarrollo de los recursos humanos para la ordenación del medio, incluida la evaluación de los efectos de las actividades económicas en el medio ambiente para el personal de los países en desarrollo, y el suministro de asistencia técnica para el uso económico y eficiente de la energía. UN كما تشمل اﻷولويات اﻷخرى تنمية الموارد البشرية ﻷغراض اﻹدارة البيئية بما في ذلك تقييم اﻷثر البيئي على الموظفين في البلدان النامية وتقديم المساعدة التقنية في مجال حفظ الطاقة وكفاءتها.
    Subprograma 3. Capacitación y perfeccionamiento de los recursos humanos para la gestión del sector público UN البرنامج الفرعي ٣ - تدريب وتنمية الموارد البشرية ﻷغراض اﻹدارة العامة
    48/205. Desarrollo de los recursos humanos para el desarollo UN ٤٨/٢٠٥ ـ تنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية
    Desarrollo de los recursos humanos para el desarrollo UN تنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية
    Desarrollo de los recursos humanos para el desarrollo UN تنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية
    Desarrollo de los recursos humanos para el desarrollo UN تنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية
    Se dedicará especial atención al desarrollo de la capacidad y los recursos humanos para la promoción del comercio exterior, tanto en el sector público como en el sector empresarial. UN وسيولى اهتمام خاص لبناء القدرات والى تنمية الموارد البشرية ﻷغراض تشجيع التجارة الخارجية في كل من القطاع العام وقطاع اﻷعمال.
    El objetivo principal del UNETPSA en este momento es contribuir al desarrollo de los recursos humanos para una Sudáfrica nueva, democrática y sin distinciones raciales. UN إن الهدف اﻷساسي للبرنامج اﻵن هو المساهمة في تنمية الموارد البشرية من أجل جنوب افريقيا جديدة ولا عنصرية وديمقراطية.
    El desarrollo de los recursos humanos para la ejecución del programa, en términos cuantitativos y cualitativos, debería comprender las siguientes actividades: UN وينبغي أن تشمل تنمية الموارد البشرية من أجل تنفيذ البرنامج، كمّا وكيفا، ما يلي:
    14. En el marco de sus actividades de cooperación técnica la UNCTAD ha emprendido ya iniciativas de concepción y difusión de los instrumentos de formación de los recursos humanos para el comercio electrónico. UN ٤١- في إطار أنشطة التعاون التقني، شرع اﻷونكتاد في ابتكار ونشر أدوات لتدريب الموارد البشرية على التجارة الالكترونية.
    En el programa de salud de la familia se siguió insistiendo en la necesidad de realizar inversiones rentables en el desarrollo de los recursos humanos para mejorar la calidad de la atención. UN واستمر برنامج صحة الأسرة في التأكيد على الاستثمارات الفعالة من حيث الكلفة في الموارد البشرية بغية تحسين نوعية الرعاية.
    Subrayó que la capacitación permanente realizada como parte del plan de perfeccionamiento de los recursos humanos para las organizaciones portuarias había facilitado sobremanera su reorganización. UN وأكد أن التدريب المستمر الذي يجري كجزء من خطة تنمية الموارد البشرية لصالح مؤسسات الموانئ قد سهل إلى حد كبير إعادة تنظيم هذه المؤسسات.
    B. Importancia del desarrollo de los recursos humanos para el comercio electrónico UN باء - أهمية تنمية الموارد البشرية بالنسبة إلى التجارة اﻹلكترونية
    6. La acción de la comunidad internacional es particularmente importante a efectos del desarrollo de los recursos humanos para los servicios de apoyo al comercio. UN 6- وللإجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي أهميتها الخاصة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري.
    2. Medidas de planificación de los recursos humanos para la paridad de género UN 2 - تدابير تخطيط الموارد البشرية بشأن التوازن بين الجنسين
    Fondo Fiduciario de Bélgica y Filipinas para el fomento de los recursos humanos para la buena gestión pública y el sustento del Consejo de Filipinas meridional para la paz y el desarrollo UN الصندوق الاستئماني المشترك بين بلجيكا والفلبين لتنمية الموارد البشرية فيما يتعلق بشؤون الحكم ومصادر الرزق لصالح مجلس جنوب الفلبين للسلام والتنمية
    f) Es de vital importancia mejorar el desarrollo de los recursos humanos para que los PMA puedan aumentar la productividad, la producción y los niveles de vida. UN )و( لا بد من تعزيز تنمية الموارد البشرية إذا ما أريد ﻷقل البلدان نموا أن تزيد انتاجيتها وانتاجها وأن تحسن مستويات المعيشة فيها.
    El aumento de los recursos humanos para el subprograma también era insuficiente. UN كما أن الزيادة في الموارد البشرية المخصصة للبرنامج الفرعي ليست كافية.
    El Sr. KAFOOD (Qatar) destaca la importancia de la gestión de los recursos humanos para alcanzar los nobles objetivos de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٥٦ - السيد كافود )قطر(: شدد على أهمية إدارة الموارد البشرية بقصد بلوغ اﻷهداف النبيلة المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    12. El desarrollo de la capacidad científica y tecnológica es un elemento indispensable del proceso de desarrollo y debería tener por objeto la creación de instituciones y el desarrollo de los recursos humanos para satisfacer las UN ١٢ - وأضافت قائلة إن بناء القدرات في مجالي العلم والتكنولوجيا عنصر حاسم اﻷهمية في عملية التنمية وينبغي أن ينصب تركيزه على بناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية لتلبية احتياجات بيئة متغيرة
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, en consulta con el Departamento de Gestión, debería desarrollar un programa para contratar y capacitar a un número suficiente de oficiales calificados de recursos humanos para que desempeñe funciones de gestión de los recursos humanos para el mantenimiento de la paz. UN 69 - ينبغي لإدارة الدعم الميداني، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية، وضع برنامج لإيجاد وتدريب عدد ملائم من موظفي الموارد البشرية المؤهلين لأداء مهام إدارة الموارد البشرية لعمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد