ويكيبيديا

    "los recursos humanos y el fomento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد البشرية وبناء
        
    • الموارد البشرية وتعزيز
        
    • الموارد البشرية والتنمية
        
    • الموارد البشرية وتنمية
        
    El Programa hace hincapié en el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad institucional así como en el fortalecimiento de la capacidad de oferta de exportaciones. UN وهو يشدﱢد على تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية وكذلك تعزيز القدرات التوريدية للصادرات.
    :: Apoyar el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad institucional, UN :: دعم تطوير الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية؛
    Se debe conceder la mayor prioridad al desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad, a fin de eliminar los motivos que se aducen para ampliar los poderes del Gobernador y sus colaboradores. UN ويجب أن تعطى الأولوية القصوى لتنمية الموارد البشرية وبناء القـدرات، بحيث ينتفي سبب توسيع سلطات الحاكم وموظفيه.
    En ese sentido, la delegación del Japón toma nota de la importante contribución que han hecho los organismos de las Naciones Unidas en esa esfera, especialmente el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de las empresas medianas y pequeñas y acoge con agrado el informe del Secretario General sobre esta cuestión. UN وفي هذا الصدد يلاحظ وفده مع الارتياح اﻹسهام الذي قدمته وكالات اﻷمم المتحدة في هذا المجال، خاصة فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية وتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ويرحب بتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    l) Promoción de la creación de capacidad, incluidos el desarrollo de los recursos humanos y el fomento o fortalecimiento de la capacidad institucional para facilitar la preparación y ejecución de actividades y programas prioritarios; UN )ل( تشجيع بناء القدرات، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية وتعزيزها، من أجل تيسير إعداد وتنفيذ البرامج واﻷنشطة ذات اﻷولوية؛
    El planteamiento tradicional del desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad tiende a considerar a la gente como objeto de los programas y la política y como medios o agentes de desarrollo, cuyos objetivos rara vez se establecen con su participación. UN وتميل تنمية الموارد البشرية وتنمية القدرات ﻷغراض التنمية إلى اعتبار الناس هدفا للبرامج والسياسات ووسيلة أو عاملا للتنمية، التي لا تتحدد أهدافها بمشاركتهم إلا في حالات قليلة.
    Otro ejemplo es el prototipo de política de desarrollo de las PYMES, de la ASEAN, en el que se prevén proyectos y actividades centrados en el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad. UN وثمة مثال آخر هو مخطط سياسة رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، الذي يشمل تنمية الموارد البشرية وبناء قدراتها في إطار تركيز المخطط على مجال المشاريع والأنشطة.
    Asimismo, existe la urgente necesidad de crear una red humana para controlar las enfermedades infecciosas promoviendo los recursos humanos y el fomento de la capacidad. UN هناك أيضا حاجة ملحة لبناء شبكة بشرية لمكافحة الأمراض المعدية من خلال تعزيز الموارد البشرية وبناء القدرات.
    La gestión de los recursos humanos y el fomento de la capacidad se han convertido en elementos imprescindibles para la transferencia de tecnología. UN ٣٠ - وأصبح تناول عنصر الموارد البشرية وبناء القدرات في العملية التكنولوجية اﻹجمالية متطلبا أساسيا.
    El Grupo de tareas reconoce que los recursos humanos y el fomento de la capacidad son fundamentales para crear una sociedad de la información que incluya a todos. UN 51 - وتعتبر فرقة العمل أن " الموارد البشرية وبناء القدرات " محورية لبناء مجتمع معلومات شامل.
    :: Mejoramiento de la gestión del sector de la energía y las correspondientes políticas mediante asistencia técnica para la formulación de políticas energéticas, el fortalecimiento de los recursos humanos y el fomento de la capacidad, y mejoramiento de las reformas del sector de la energía para el suministro de energía renovable UN :: تحسين إدارة قطاع الطاقة وسياساته في أفريقيا من خلال المساعدة التقنية في صوغ سياسة الطاقة وتعزيز الموارد البشرية وبناء القدرات، وتحسين إصلاحات قطاع الطاقة لنظم الإمداد بالطاقة المستدامة
    Auditoría de la gestión del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de los servicios de asesoramiento y apoyo operacional para el desarrollo y la gestión de los recursos humanos y el fomento de la capacidad para la oficina de proyectos sobre cooperación internacional de Roma. UN مراجعة الطريقة التي تدير بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الخدمات الاستشارية والدعم التشغيلي لتنمية وإدارة الموارد البشرية وبناء القدرات لمكتب مشاريع التعاون الدولي في روما.
    La asistencia y la cooperación de las Naciones Unidas han sido fundamentales para el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad, el desarrollo de la educación, la salud y las tecnologías de la información, la reducción de la pobreza y la preparación de una respuesta adecuada a los desastres naturales. UN ومساعدة الأمم المتحدة وتعاونها يبقيان أساسيين في تطوير الموارد البشرية وبناء القدرات، وتحسين التعليم والصحة وتكنولوجيا المعلومات، والحدّ من الفقر وتطوير استجابة كافية للكوارث الطبيعية.
    Por ejemplo, la gestión de los desechos tóxicos y peligrosos está siendo fomentada en los pequeños países insulares en desarrollo del Commonwealth mediante el Fondo del Commonwealth para la Cooperación Técnica, que promueve el aprovechamiento de los recursos humanos y el fomento de la capacidad. UN فعلى سبيل المثال، يجري في البلدان الجزرية الصغيرة النامية التابعة للكمنولث تعزيز إدارة النفايات السامة والخطرة، عن طريق صندوق الكمنولث للتعاون التقني، الذي يساعد على تنمية الموارد البشرية وبناء الطاقات.
    Antes de esa sesión se celebraron reuniones de los grupos de trabajo sobre la gobernanza y la política de las TIC, la creación de un entorno propicio, el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de su capacidad y los indicadores de las TIC y el seguimiento de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسبق الدورة اجتماعات للأفرقة العاملة المعنية بسياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارتها، والبيئة التمكينية، وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات، ومؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووضع خريطة الأهداف الإنمائية للألفية.
    24. El aprovechamiento de los recursos humanos y el fomento de la capacidad institucional en apoyo de todos los sectores socioeconómicos clave, además de las políticas de reforma económica, pueden, pues, constituir un tema unificador y un punto de concentración de las operaciones del sistema de las Naciones Unidas en pro del desarrollo. UN ٢٤ - وهكذا يمكن لتنمية الموارد البشرية وبناء القدرة المؤسسية المدعمة لجميع القطاعات الاجتماعية -الاقتصادية الرئيسية، فضلا عن سياسات اﻹصلاح الاقتصادي أن توفر موضوعا موحدا ومحور تركيز رئيسي لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    7. El presente informe versa sobre las necesidades de cooperación técnica en el nuevo contexto comercial internacional con objeto de adaptar las políticas nacionales y reforzar las estructuras institucionales, especialmente el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad institucional, para que los países en desarrollo y las economías en transición puedan participar efectivamente en el nuevo sistema comercial internacional. UN ٧- ويركز التقرير الحالي على متطلبات التعاون التقني في سياق التجارة الدولية الجديد من حيث تكييف السياسات الوطنية وتعزيز هياكل المؤسسات وخاصة الموارد البشرية وبناء القدرات اللازمة لمشاركة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال مشاركة فعالة في تطوير نظام التجارة الدولية.
    El Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) ha establecido mecanismos para el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad con miras a la ordenación integrada de las zonas costeras, elemento que forma parte de cada uno de sus programas y proyectos. UN ٥٦ - وقد أنشأ مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( آليات لتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات لصالح اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، داخل كل من برامجها ومشاريعها.
    Por conducto de su Grupo de Trabajo sobre el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad, el Grupo de Tareas trabaja en estrecha colaboración con los organismos competentes de las Naciones Unidas y otros colaboradores de los sectores público y privado con el fin de aumentar la capacidad de los interesados para aprovechar mejor la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وبفضل فريقها العامل المعني بتنمية الموارد البشرية وتعزيز القدرات، تعمل فرقة العمل بتعاون وثيق مع منظمات الأمم المتحدة المختصة وغيرها من الشركاء من القطاعين العام والخاص من أجل تعليم الأطراف المعنية استخدام تقنيات المعلومات استخداما أفضل.
    l) Promoción de la creación de capacidad, incluidos el desarrollo de los recursos humanos y el fomento o fortalecimiento de la capacidad institucional para facilitar la preparación y ejecución de actividades y programas prioritarios; UN )ل( تشجيع بناء القدرات، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية وتعزيزها، من أجل تيسير إعداد وتنفيذ البرامج واﻷنشطة ذات اﻷولوية؛
    El desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad por las personas se centrará en el desarrollo de las personas, como tales, para la realización de sus propios objetivos y aspiraciones. UN وسينصب تركيز تنمية الموارد البشرية وتنمية القدرات ﻷغراض التنمية بواسطة الناس على التنمية للناس بصفتهم ناسا من أجل أهدافهم وتطلعاتهم الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد