ويكيبيديا

    "los recursos internos han" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سبل الانتصاف المحلية قد
        
    El recurso de amparo no tenía posibilidades de prosperar en relación a la alegada violación del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto y, en consecuencia, el Comité considera que los recursos internos han sido agotados. 6.4. UN وطلب إنفاذ الحقوق الدستورية ليس لـه أية حظوظ في النجاح بالنسبة إلى الانتهاك المزعوم لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، ولذلك تعتبر اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد انتهكت.
    En consecuencia, y teniendo en cuenta su jurisprudencia, nada impide al Comité estimar que los recursos internos han sido agotados. 6.4. UN وبناءً على ذلك، وعلى ضوء الأحكام السابقة للجنة، فإن لا شيء يمنع اللجنة من أن ترى أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    El Comité estima que dichas alegaciones han sido suficientemente fundamentadas a efectos de la admisibilidad y que los recursos internos han sido agotados. UN وترى اللجنة أن هذه الادعاءات مدعومة بما يكفي من الأدلة لاعتبارها مقبولة وأن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    Por consiguiente, considera que los recursos internos han sido agotados. UN ولذلك، تعتبر أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    Por consiguiente, considera que los recursos internos han sido agotados. UN ولذلك، تعتبر أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    El autor reitera que no existe recurso eficaz alguno que agotar y que los recursos internos han sido excesivamente prolongados. UN ويكرر صاحب البلاغ القول بأنه لا يوجد سبيل انتصاف فعال لاستنفاده، وأن سبل الانتصاف المحلية قد طالت بشكل مفرط.
    No obstante el Comité, teniendo en cuenta la posterior sentencia del Tribunal Superior de Justicia desestimando el recurso de súplica y observando que el Estado Parte no ha formulado ninguna objeción a este hecho, considera que los recursos internos han sido agotados. UN ومع ذلك، فإن اللجنة، إذ تضع في الاعتبار الحكم اللاحق لمحكمة العدل العليا برفض الطلب، وإذ تلاحظ أن الدولة الطرف لم تبد أي اعتراض على هذه الواقعة، ترى أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    No obstante el Comité, teniendo en cuenta la posterior sentencia del Tribunal Superior de Justicia desestimando el recurso de súplica y observando que el Estado Parte no ha formulado ninguna objeción a este hecho, considera que los recursos internos han sido agotados. UN ومع ذلك، فإن اللجنة، إذ تضع في الاعتبار الحكم اللاحق لمحكمة العدل العليا برفض الطلب، وإذ تلاحظ أن الدولة الطرف لم تبد أي اعتراض على هذه الواقعة، ترى أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    El Comité considera que esas alegaciones se enmarcan fundamentalmente dentro del ámbito de aplicación del artículo 6, párrafo 1 y del artículo 2, párrafo 3, que las mismas han sido suficientemente fundamentadas a efectos de la admisibilidad y que los recursos internos han sido agotados. UN وترى اللجنة أن هذه الادعاءات تندرج أساساً ضمن نطاق الفقرة 1 من المادة 6، والفقرة 3 من المادة 2، وأنها قد دُعِمَت بأدلة كافية لأغراض المقبولية وأن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    El recurso de amparo no tenía posibilidades de prosperar en relación a la alegada violación del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto y, en consecuencia, el Comité considera que los recursos internos han sido agotados. UN وحيث إن تطبيق إجراء إنفاذ الحقوق الدستورية في هذه القضية لا ينطـوي علـى أي فرص نجاح فيما يتعلق بالانتهاك المدعى حدوثه للفقرة 5 من المادة 14 من العهد، فإن اللجنة تعتبر أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    2.10 La autora afirma que todos los recursos internos han sido agotados y que el asunto no ha sido sometido a ningún otro órgano de arreglo internacional. UN 2-10 وتدّعي صاحبة البلاغ أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفِدت وأن القضية ليست محل نظر بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التسوية الدولية.
    2.10 La autora afirma que todos los recursos internos han sido agotados y que el asunto no ha sido sometido a ningún otro órgano de arreglo internacional. UN 2-10 وتدّعي صاحبة البلاغ أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفِدت وأن القضية ليست محل نظر بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التسوية الدولية.
    El recurso de amparo no tenía posibilidades de prosperar en relación a la alegada violación del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto y, en consecuencia, el Comité considera que los recursos internos han sido agotados. UN وبما أن الاستئناف بطلب إنفاذ الحقوق الدستورية لم يكن ليفض على الإطلاق إلى نتيجة فيما يتعلق بالانتهاك المدّعى حدوثه للفقرة 5 من المادة 14 من العهد، فإن اللجنة تعتبر أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    Por consiguiente, el Comité considera que los recursos internos han sido excesivamente prolongados y que nada impide que examine la comunicación en virtud de lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo. UN وبناء على ذلك، تعتبر اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد طالت بما يتجاوز الحدود المعقولة() وأنه لا يوجد ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    El recurso de amparo no tenía posibilidades de prosperar en relación a la alegada violación del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto y, en consecuencia, el Comité considera que los recursos internos han sido agotados. 6.4. UN وبما أن طلب إنفاذ الحقوق الدستورية (أمبارو) لم يكن ليحقق نتيجة إيجابية فيما يتصل بالانتهاك المزعوم لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، تعتبر اللجنة بناءً على ذلك أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفِدت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد