APROVECHAMIENTO DE los recursos marinos no VIVOS | UN | تنمية الموارد البحرية غير الحية |
Petróleo y gas. El sector de la explotación de yacimientos marinos de petróleo y gas es con mucho el más importante de los relacionados con los recursos marinos no vivos. | UN | دال - الموارد البحرية غير الحية ٢٤٥ - النفط والغاز - يعتبر النفط والغاز الموجودان في عرض البحر أهم قطاع في الموارد البحرية غير الحية. |
Cooperación internacional. La historia de la cooperación internacional en el ámbito de la explotación de los recursos marinos no vivos es larga, especialmente la de la cooperación bilateral. | UN | ٢٦٣ - التعاون الدولي - لتنمية الموارد البحرية غير الحية تاريخ طويل في مجال التعاون الدولي، لا سيما التعاون الثنائي. |
Además, se sugirió que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos asumiera la responsabilidad general en relación con el desarrollo y la ordenación de los recursos marinos no vivos de los fondos marinos internacionales. | UN | وفضلا عن ذلك، اقترحت أن تضطلع السلطة الدولية لقاع البحار بالمسؤولية عموما فيما يتعلق بتنمية وإدارة الموارد البحرية غير الحية في قاع البحار الدولية. |
X. APROVECHAMIENTO DE los recursos marinos no VIVOS | UN | عاشرا - تنمية الموارد البحرية غير الحية |
Con el establecimiento del predominio de la industria del petróleo y el gas frente a las costas en el sector de los recursos marinos no biológicos, los adelantos de la tecnología marina y de la investigación y el desarrollo en materia de tecnología marina se han relacionado de manera preferente con esa industria. | UN | ٣٥٧ - صاحب تأكيد صناعة النفط والغاز البحرية لسيادتها في قطاع الموارد البحرية غير الحية تقدم في التكنولوجيا البحرية وأصبح البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا البحرية مرتبطين في أغلبهما بتلك الصناعة. |
Las actividades en el sector de los recursos minerales se centrarán en el fortalecimiento de la formulación de políticas y estrategias para el desarrollo sostenible de la tierra y los recursos minerales, incluida la promoción de las inversiones, la aplicación de los aspectos geológicos en la utilización de la tierra y la planificación urbana, las políticas marinas integradas y la evaluación y el desarrollo de los recursos marinos no vivos. | UN | وستركز اﻷنشطة في قطاع الموارد المعدنية على تعزيز صوغ السياسات والاستراتيجيات في مجال التنمية المستدامة لﻷراضي وللموارد المعدنية، بما في ذلك تعزيز الاستثمار وتطبيق الجوانب الجيولوجية في استخدام اﻷراضي والتخطيط الحضري وسياسات بحرية متكاملة وتقييم الموارد البحرية غير الحية وتنميتها. |
Las actividades en el sector de los recursos minerales se centrarán en el fortalecimiento de la formulación de políticas y estrategias para el desarrollo sostenible de la tierra y los recursos minerales, incluida la promoción de las inversiones, la aplicación de los aspectos geológicos en la utilización de la tierra y la planificación urbana, las políticas marinas integradas y la evaluación y el desarrollo de los recursos marinos no vivos. | UN | وستركز اﻷنشطة في قطاع الموارد المعدنية على تعزيز صوغ السياسات والاستراتيجيات في مجال التنمية المستدامة لﻷراضي وللموارد المعدنية، بما في ذلك تعزيز الاستثمار وتطبيق الجوانب الجيولوجية في استخدام اﻷراضي والتخطيط الحضري وسياسات بحرية متكاملة وتقييم الموارد البحرية غير الحية وتنميتها. |
los recursos marinos no vivos comprenden los minerales de playa y costeros, los minerales de aguas profundas, los yacimientos marinos de petróleo y gas y las sustancias químicas y el agua potable provenientes del mar. | UN | وقد تناول الفرع السابق الموارد البحرية الحية؛ أما الموارد البحرية غير الحية فتشمل المعادن الشاطئية والقريبة من السواحل، ومعادن قاع البحر، والنفط والغاز في عرض البحر، والمواد الكيميائية، والمياه العذبة المستخرجة من البحر. |
Recursos marinos no vivos. Se precisa asistencia técnica y un mayor desarrollo de los conocimientos y la tecnología requeridos para explotar los recursos marinos no vivos dentro y fuera de las zonas de jurisdicción nacional. | UN | 65 - الموارد البحرية غير الحية - يلزم تقديم المساعدة التقنية وزيادة تطوير الخبرات والتكنولوجيا اللازمة لاستغلال الموارد البحرية غير الحية في المناطق الواقعة داخل حدود الولاية الوطنية وخارجها. |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo han demostrado liderazgo en lo que respecta a la gestión de los recursos marinos vivos que existen en sus respectivas jurisdicciones y también están llevando la delantera en los asuntos relativos a la exploración y explotación de los recursos marinos no vivos. | UN | وقد أظهرت الدول الجزرية الصغيرة النامية قدرات قيادية في إدارة الموارد البحرية الحية التي توجد داخل حدود الولايات الإقليمية لكل منها، وهي بدأت مجدداً تولِّي زمام المبادرة في المسائل المتعلقة باستكشاف واستغلال الموارد البحرية غير الحية. |
los recursos marinos no biológicos, en particular los nódulos polimetálicos que se encuentran en los fondos marinos a profundidades de entre 5.000 y 20.000 pies, fueron uno de los temas principales de las deliberaciones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | 226 - احتلت الموارد البحرية غير الحية، لا سيما العقيدات المتعددة المعادن التي توجد في قاع البحار العميقة على أعماق بحرية تتراوح بين 000 5 و000 20 قدم، مكانة هامة في مداولات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
c) Los usos competitivos de la plataforma continental, incluso la maricultura, el tendido de cables y tuberías y la explotación de los recursos marinos no vivos; | UN | (ج) الاستخدامات المتنافسة للجرف القاري، بما فيها الزراعة البحرية ووضع الكبلات خطوط الأنابيب، واستغلال الموارد البحرية غير الحية؛ |
Durante la reunión se examinaron asimismo otras cuestiones, como los recursos marinos no vivos, el patrimonio cultural subacuático y la cooperación y coordinación internacionales. | UN | وشملت المسائل الأخرى التي تمت معالجتها أثناء الاجتماع الموارد البحرية غير الحية؛ التراث الثقافي المغمور تحت سطح الماء والتعاون والتنسيق على الصعيد الدولي(). |