los recursos para viajes deberán, en consecuencia, reducirse por valor de dicha suma, hasta un total de 13.000 dólares. | UN | ولذا ينبغي تخفيض الموارد المخصصة للسفر بنفس ذلك المبلغ لتصل إلى مبلغ مجموعه 000 13 دولار. |
Otra delegación cuestionó el aumento de los recursos para viajes del mismo subprograma. | UN | واستفسر وفد آخر عن زيادة الموارد المخصصة للسفر في إطار البرنامج الفرعي نفسه. |
Sin embargo, se expresó preocupación por el aumento de los recursos para viajes y consultorías. | UN | بيد أنه أعرب عن القلق إزاء زيادة الموارد المخصصة للسفر والخبرة الاستشارية. |
No obstante, en varios subprogramas se solicita un aumento de los recursos para viajes. | UN | بيد أن الزيادة في موارد السفر مطلوبة في إطار عدد من البرامج الفرعية. |
Sin embargo, se expresó preocupación por el aumento de los recursos para viajes y consultorías. | UN | بيد أنه أعرب عن القلق إزاء زيادة الموارد المخصصة للسفر والخبرة الاستشارية. |
La Comisión observó que en la información detallada que se le proporcionó, el grueso de los recursos para viajes oficiales se destinaba a capacitación y gestión. | UN | ولاحظت اللجنة من المعلومات التي زُودت بها أن القسم الأوفر من الموارد المخصصة للسفر الرسمي هو لأغراض تدريبية وإدارية. |
Por consiguiente, los recursos para viajes oficiales se reducirían de 841.500 dólares a 522.500 dólares. | UN | وبالتالي سيتم تخفيض الموارد المخصصة للسفر لأغراض رسمية من 500 841 دولار إلى 500 522 دولار. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que los recursos para viajes se reduzcan a 15.000 dólares. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة بتقليص الموارد المخصصة للسفر إلى 000 15 دولار. |
La Comisión Consultiva opina que el aumento propuesto de los recursos para viajes es excesivo. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الزيادة المقترحة في الموارد المخصصة للسفر مبالغ فيها. |
Medidas para la utilización eficaz y eficiente de los recursos para viajes por vía aérea en las Naciones Unidas | UN | التدابير الرامية إلى استعمال الموارد المخصصة للسفر بالطائرة في الأمم المتحدة بكفاءة وفعالية |
Medidas para la utilización eficaz y eficiente de los recursos para viajes por vía aérea en las Naciones Unidas | UN | التدابير الرامية إلى استعمال الموارد المخصصة للسفر في منظومة الأمم المتحدة بفعالية وكفاءة |
Medidas para la utilización eficaz y eficiente de los recursos para viajes por vía aérea en las Naciones Unidas | UN | التدابير الرامية إلى استعمال الموارد المخصصة للسفر بالطائرة في الأمم المتحدة بكفاءة وفعالية |
Propuestas para una utilización más eficaz y eficiente de los recursos para viajes por vía aérea | UN | مقترحات لاستعمال الموارد المخصصة للسفر بالطائرة على نحو أكثر كفاءة وفعالية |
Además, siguió mejorando la gestión de los recursos para viajes. | UN | وعلاوة على ذلك، استمرت إدارة موارد السفر في التحسن. |
La reducción de los recursos para viajes reduce igualmente la capacidad para realizar misiones de cumplimiento. | UN | ويؤدي التخفيض في موارد السفر بالمثل إلى تخفيض القدرة على الاضطلاع ببعثات التحقق من الامتثال. |
los recursos para viajes se asignaron en su mayor parte a la preparación de informes y en una cantidad muy pequeña a representación y divulgación. | UN | وكانت موارد السفر مخصصة في معظمها لإعداد التقارير، وخصص مبلغ ضئيل للغاية لأغراض التمثيل والاتصال. |
Además, se prevé aumentar los recursos para viajes y comunicaciones para que la Oficina disponga de recursos suficientes para cumplir sus funciones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتوخى زيادة في الموارد اللازمة للسفر والاتصالات لتمكين المكتب من الحصول على الموارد الكافية ﻷداء مهامه. |
En anteriores solicitudes presupuestarias, los recursos para viajes de la oficina de Ginebra se indicaron por separado. | UN | 67 - كانت الموارد المتعلقة بالسفر لمكتب جنيف تحدد بشكل منفصل في مشاريع الميزانية السابقة. |
A este respecto, la Comisión formula sus observaciones y recomendaciones sobre los recursos para viajes del personal en el capítulo I. | UN | وفي هذا الصدد، تقدم اللجنة ملاحظاتها على الموارد المخصصة لسفر الموظفين وتوصياتها بشأنها في الفصل الأول أعلاه. |
La Asamblea General, en el párrafo 43 de su resolución 62/236, decidió reducir en un 2% los recursos no relacionados con puestos, con excepción de los recursos para viajes de funcionarios, servicios por contrata y gastos generales de funcionamiento, lo que dio como resultado una reducción de 329.600 dólares de los recursos propuestos en la sección 34, Cuenta para el Desarrollo. | UN | وقررت الجمعية العامة في الفقرة 43 من قرارها 62/236 خفض الموارد غير المتعلقة بالوظائف بنسبة 2 في المائة، مع استثناء ما يتعلق بسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، مما أدى إلى تخفيض قدره 600 329 دولار من الموارد المقترحة في إطار الباب 34، حساب التنمية. |
Se acogió con satisfacción la presentación de los recursos para viajes de representantes en la Asamblea General, consistente en presentar los recursos de la Oficina de los presidentes por separado de los recursos para viajes de representantes de Estados Miembros que eran países menos adelantados. | UN | 54 - وتم الترحيب بطريقة عرض الموارد المتصلة بسفر الممثلين لحضور الجمعية العامة، حيث وردت موارد مكتب الرؤساء منفصلة عن سفر ممثلي الدول الأعضاء المندرجة ضمن أقل البلدان نموا. |
La Comisión recomienda también que la Asamblea solicite al Comité Mixto que supervise cuidadosamente la utilización de los recursos para viajes de funcionarios. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية إلى المجلس أن يرصد بدقة استخدام الموارد المتعلقة بسفر الموظفين. |
Sin embargo, la Comisión también observa que la asignación de recursos por categorías que se proporciona en el párrafo 29.40 tiene un carácter meramente indicativo, ya que una vez que se termine el plan de trabajo anual, los recursos para viajes se asignarán según las necesidades concretas. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أيضا أن التخصيص فيما بين الفئات الواردة في الفقرة ٢٩-٤٠ يعتبر إرشاديا فقط، ﻷنه متى تم الانتهاء من وضع خطة العمل، على أساس سنوي، فإن احتياجات السفر تخصص فيما بين الاحتياجات المحددة. |
La Comisión Consultiva reitera su opinión de que deberían reducirse al mínimo los recursos para viajes, en vista de las mejoras registradas en otros medios de comunicación. | UN | 65 - وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها أن الموارد المرصودة للسفر ينبغي أن تبقى عند أدنى حد ممكن نظرا للتحسن الذي طرأ على وسائل الاتصال الأخرى. |
Una parte considerable de las reducciones presupuestarias se llevó a cabo mediante mejores prácticas de gestión, mejores funciones de supervisión y evaluación, una utilización más eficaz de los recursos para viajes y consultorías y la racionalización del número, la duración y el contenido de las reuniones y la documentación. | UN | ٣٧ - تم تحقيق جزء هام من التخفيضات في الميزانية عن طريق تحسين ممارسات اﻹدارة وتعزيز رصد وتقييم الوظائف، وكفالة استخدام أمثل بقدر أكبر للموارد المخصصة للسفر والخبراء الاستشاريين، وترشيد عدد ومدة ونطاق الاجتماعات والوثائق. |