A pesar de las mejoras instauradas en el proceso presupuestario, siguen siendo tenues los nexos entre los recursos y los resultados. | UN | ورغم التحسينات التي أدخلت على عملية الميزانية، فإن الارتباط بين الموارد والنتائج ما زال ضعيفا. |
Con el tiempo, ello daría lugar al establecimiento de un vínculo más estrecho entre los recursos y los resultados. | UN | وينبغي أن يفضي ذلك بمرور الوقت إلى الربط الوثيق بين الموارد والنتائج. |
En la actualidad ningún sistema de información sobre gestión vincula los recursos y los resultados de ningún programa financiado con cargo al presupuesto ordinario. | UN | فليس هناك نظام للمعلومات الإدارية يربط حالياً بين الموارد والنتائج في إطار أي برنامج من برامج الميزانية العادية. |
El sistema de planificación institucional de los recursos permite establecer vínculos entre los recursos y los resultados, y prestará apoyo al seguimiento del marco de financiación multianual correspondiente a 2004-2007. | UN | ومن وظائف النظام المذكور ربط الموارد بالنتائج ودعم رصد الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007. |
27. Pide asimismo al Director Ejecutivo que, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, proponga modos y medios para lograr un equilibrio entre la financiación del programa de trabajo mediante fondos destinados a fines específicos y fondos de libre disposición y velar por la claridad en relación con los recursos y los resultados previstos; | UN | 27 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي، القيام، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، باقتراح طرق ووسائل لتناول مسألة التوازن بين التمويل غير المخصص والتمويل المخصص لبرنامج العمل وأن يكفل الوضوح فيما يتعلق بالموارد والنتائج المتوقعة؛ |
En la actualidad ningún sistema de información sobre gestión vincula los recursos y los resultados de ningún programa financiado con cargo al presupuesto ordinario. | UN | فليس هناك نظام للمعلومات الإدارية يربط حالياً بين الموارد والنتائج في إطار أي برنامج من برامج الميزانية العادية. |
Esto permitirá mejorar la relación entre los recursos y los resultados. | UN | وسيمكن ذلك من تحسين الربط بين الموارد والنتائج. |
Se trataba del primer marco integrado que mostraba la conexión entre el desarrollo y los resultados de la administración, así como la relación entre los recursos y los resultados. | UN | وقالت إن هذا هو أول إطار متكامل يُبيِّن الصلة بين نتائج التنمية والنتائج الإدارية والصلة بين الموارد والنتائج. |
Se trataba del primer marco integrado que mostraba la conexión entre el desarrollo y los resultados de la administración, así como la relación entre los recursos y los resultados. | UN | وقالت إن هذا هو أول إطار متكامل يُبيِّن الصلة بين نتائج التنمية والنتائج الإدارية والصلة بين الموارد والنتائج. |
La relación entre los recursos y los resultados es ciertamente tenue y los Estados Miembros reciben un mínimo de información sobre la forma en que se gasta su dinero y sobre si se han logrado los objetivos de los programas. | UN | والحق أن الصلات بين الموارد والنتائج ضعيفة، وأن الدول اﻷعضاء تزوﱠد بأدنى قدر من المعلومات عن الكيفية التي تنفَق بها أموالها وعما إذا كانت أهداف البرامج قد تحققت. |
No obstante, habida cuenta de la complejidad de la interdependencia de los resultados y la atribución, y la realidad del funcionamiento del FNUAP sobre el terreno, no es viable establecer vínculos estadísticos directos entre los recursos y los resultados correspondientes. | UN | بيد أن الاعتماد المتبادل المعقد القائم بين النتائج والمسببات، والكيفية التي يعمل بها الصندوق في الميدان، تجعل من غير الملائم إيجاد رابطة إحصائية مباشرة بين الموارد والنتائج. |
La Federación de Rusia es partidaria de que se trate de introducir esa mejora, ya que en el formato actual no está suficientemente clara la relación entre los recursos y los resultados. | UN | ويؤيد الاتحاد الروسي هذا الجهد الرامي إلى تحسين الميزنة إذ أن العلاقة بين الموارد والنتائج غير واضحة بالشكل الكافي في الصيغة الحالية. |
El vínculo entre los recursos y los resultados continúa sin estar claro, ya que los Estados Miembros se interesan sobre todo por el control de los insumos y los directores de los programas por la obtención de productos. | UN | ويظل الربط بين الموارد والنتائج عقيما، حيث تهتم الدول الأعضاء في المقام الأول بالسيطرة على المخصصات، ويهتم مديرو البرامج بإنجاز النواتج. |
El FNUAP había emprendido un proyecto experimental para calcular los costos de los programas de salud reproductiva, a fin de que las oficinas en los países pudieran vincular más eficazmente los recursos y los resultados. | UN | ولاحظت أن الصندوق شرع في مبادرة رائدة لتحديد نفقات برامج الصحة الإنجابية حتى تتمكن المكاتب القطرية من الربط بين الموارد والنتائج بطريقة أفضل. |
Por lo tanto, para obtener un sistema de GBR eficaz es esencial aprovechar los recursos de la organización para alcanzar los objetivos deseados y demostrar la vinculación entre los recursos y los resultados. | UN | ولذلك كان توجيه موارد المنظمة نحو تحقيق الأهداف المنشودة، وإظهار الصلة بين الموارد والنتائج من الأمور الأساسية لأي نظام فعال للإدارة المستندة إلى النتائج. |
Además, en estos momentos en que el concepto del gobierno basado en el desempeño se ha convertido en una norma cada vez más común, los sistemas de gestión basada en los resultados están pasando a ser vínculos críticos entre los recursos y los resultados. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه نظرا لزيادة شيوع مبدأ الحكومة المستندة إلى الأداء، فقد أصبحت نظم الإدارة من أجل تحقيق النتائج وصلات هامة بين الموارد والنتائج. |
La Comisión ha señalado en numerosas ocasiones la necesidad de elaborar en mayor medida la gestión basada en los resultados y los instrumentos para vincular los recursos y los resultados. | UN | وقد أشارت اللجنة، في مناسبات عديدة، إلى ضرورة مواصلة تطوير نهج الإدارة المبنية على تحقيق نتائج وأدوات الربط بين الموارد والنتائج. |
La capacidad de dar seguimiento a los recursos y los resultados es fundamental para garantizar que todos los socios cumplan con sus compromisos y que logremos progresos tangibles respecto de la consecución de los objetivos pendientes. | UN | وهذه القدرة على تتبع الموارد والنتائج حيوية الأهمية لكفالة وفاء كل الشركاء بالتزاماتهم وتحقيق التقدم الملموس لبلوغ أهدافنا. |
El ONU-Hábitat realizó importantes esfuerzos para elaborar un marco de resultados, como parte de la preparación del plan, a fin de fomentar los principios de una gestión basada en resultados y también de hacer posible la vinculación entre los recursos y los resultados estratégicos. | UN | وقد بذل موئل الأمم المتحدة جهودا كبيرة لاستحداث إطار للنتائج ضمن إعداد الخطة، بغية تعزيز مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، وللتمكين كذلك من ربط الموارد بالنتائج الاستراتيجية. |
Pide además al Director Ejecutivo que, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, proponga medios de establecer el equilibrio entre la financiación del programa de trabajo con fondos de libre disposición y fondos para fines específicos y vele por la claridad respecto de los recursos y los resultados previstos; | UN | 26- يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي، القيام، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، باقتراح طرق ووسائل لتناول مسألة التوازن بين التمويل غير المخصص والتمويل المخصص لبرنامج العمل وأن يكفل الوضوح فيما يتعلق بالموارد والنتائج المتوقعة؛ |